| Apart from the level of the value added by a sector, also the structure of its contribution to the GDP is interesting. | Помимо объема условно чистой продукции того или иного сектора, интерес также представляет структура его вклада в ВВП. |
| Those countries continue to attract relatively large capital inflows, including significant levels of foreign direct investment, averaging 5 per cent of their aggregate GDP. | Сохраняется довольно значительный приток капитала в эти страны, в том числе прямых иностранных инвестиций, достигающий в среднем 5 процентов от их совокупного ВВП. |
| Vibrant growth prevailed in South-East Europe in 2005, with aggregate GDP increasing by some 5 per cent (see annex, table 3). | В 2005 году в Юго-Восточной Европе преобладал активный рост: совокупный ВВП увеличился примерно на 5 процентов (см. приложение, таблица 3). |
| Chile's GDP barely grew by 2.6 per cent per year between 1999 and 2003. | В период с 1999 по 2003 годы рост ВВП в Чили едва достигал 2,6 процента в год. |
| Given that the first quarter has seen a growth of GDP of only 2.8 per cent, the best case scenario is most probably out of reach. | Учитывая, что в первом квартале рост ВВП составил всего 2,8 процента, наиболее оптимистичные прогнозы, по всей вероятности, не оправдаются. |
| Nonetheless, since the investment rate is starting from very low levels, in 2005 it will still be equivalent to only about 22 per cent of GDP. | Однако, поскольку стартовые уровни инвестиций были весьма низкими, в 2005 году инвестиции по-прежнему составят лишь около 22 процента от ВВП. |
| Over the past three years, the average current account surplus has represented 0.9 per cent of GDP, a figure unprecedented in the region's economic history. | В последние три года среднее сальдо баланса текущих операций составляло 0,9 процента от ВВП, беспрецедентный показатель за всю экономическую историю региона. |
| In most ESCWA member countries, there is a large untapped potential for raising taxes, since tax ratios are often markedly below 20 per cent of GDP. | В большинстве стран - членов ЭСКЗА существуют значительные незадействованные возможности для повышения налогов, так как доля налогов зачастую значительно ниже 20 процентов ВВП. |
| The Committee requests the State party to allocate a higher percentage of its GDP to the health sector and to improve the working conditions of health professionals. | Комитет обращается с просьбой к государству-участнику выделять более значительную часть ВВП на сектор здравоохранения и совершенствование условий работы медицинских работников. |
| In the energy sector, the price of oil imports - oil imports are about 7 per cent of GDP - has contributed to inflationary pressure. | В энергетическом секторе цены на импорт нефтепродуктов, которые составляют порядка 7 процентов от общего показателя ВВП, приводят к росту инфляции. |
| In the United States, 60 per cent of GDP derives from the activities of SMEs. | В Соединенных Штатах 60 процентов ВВП производится малыми и средними предприятиями. |
| Since 2000, real gross domestic product (GDP) has increased by 30 per cent, and poverty has declined by half. | С 2000 года показатель валового внутреннего продукта (ВВП) в реальном выражении вырос на 30 процентов, а масштабы нищеты сократились вдвое. |
| The GDP figures are taken at constant prices to avoid the impact of inflation and are presented with an indication of the base year. | Данные о ВВП выражаются в постоянных ценах, с тем чтобы исключить влияние инфляции, и представляются с указанием базового года. |
| The Global Office is supporting the final data review by providing the computations of the basic heading PPPs and aggregates of GDP for each region. | Глобальное управление оказывает содействие в проверке окончательных данных, осуществляя расчет ППС по основным позициям и совокупных показателей ВВП по каждому региону. |
| Out of the 11 countries 10 have submitted 2004 GDP expenditure weights, which are undergoing the third round of validation. | Из 11 стран региона 10 представили взвешенные данные относительно расходов по ВВП 2004 года, качество которых оценивается в третий раз. |
| When countries have to subject their GDP numbers to an international comparison, problems are exposed requiring them to take some action. | Когда национальные данные по ВВП становятся объектом того или иного международного сопоставления, выявляются проблемы, требующие принятия странами определенных мер. |
| In the last 25 years, the country had virtually stagnated, with average GDP and population growth rates of one per cent. | В последние 25 лет эта страна фактически переживала стагнацию: средние темпы прироста ВВП и населения составляли 1%. |
| In the early eighties, Costa Rica's public social spending was 18.5% of GDP and 74% of central government spending. | В начале 1980-х годов государственные социальные расходы в Коста-Рике составляли 18,5% от ВВП и 74% от всех расходов центрального правительства. |
| For 2004, it accounted for 19% of GDP and 78% of central government expenditure. | В 2004 году ГСР составили 19% от ВВП и 78% от расходов центрального правительства. |
| The budget allocation is steadily increasing, and it is estimated that it will reach the level of 0.48 per cent of GDP in 2009. | Бюджетные ассигнования неуклонно растут, и, по имеющимся оценкам, в 2009 году они достигнут уровня 0,48% ВВП. |
| The upswing came in 1998, when the growth rate of the GDP exceeded 4%. | Подъем начался в 1998 году, когда темпы роста ВВП превысили 4%. |
| The growth in GDP was mostly the result of improved productivity, and only to a lesser extent of higher labour market participation. | Рост ВВП в основном стал результатом повышения производительности труда и лишь в меньшей степени активизации участия рынка труда. |
| The expenses increased to more than fivefold, but in ratio of the GDP they have decreased from 11 % to 10 %. | Несмотря на более чем пятикратный рост в абсолютном выражении, отношение этих расходов к ВВП снизилось с 11% до 10%. |
| In 1993, they provided around 38 percent of gross household income, accounting for 20 percent of GDP. | В 1993 году на них приходилось порядка 38% валового дохода домохозяйств и около 20% ВВП. |
| Share of the budget, as GDP percentage, allocated to education | Доля бюджетных расходов на образование в ВВП |