The inflation rate rose to almost 20% in the following year, but the ratio of debt to GDP plummeted. |
В следующем году инфляция составила почти 20 %, и отношение долга к ВВП резко снизилось. |
Welfare for the elderly amounts to 1.6% of GDP as of 2007 (a quarter of the OECD average). |
По состоянию на 2007 год благосостояние пожилых людей составляет 1,6 % от ВВП (четверть среднего показателя по ОЭСР). |
The Gross Domestic Product (GDP) for the year 2004 has now been raised for the third time to 5.4%. |
Рост валового внутреннего продукта (ВВП) за 2004 год сейчас составляет 5.4%. |
The reference year chosen was 2007, the same as for the official GDP, which facilitates the comparison with official estimates. |
В качестве базового был выбран 2007 год, как и в случае официального ВВП, что обеспечивает сопоставимость с официальными оценками. |
GDP (nominal value, billions of CGF) |
ВВП (номинальная стоимость в млрд. конголезских франков) |
Selected indicators as percentages of GDP: System of National Accounts (SNA) |
Динамика нескольких показателей в процентах от ВВП на основе системы национальных счетов (СНС) |
Although Kenya is the most industrially developed country in East Africa, manufacturing still accounts for only 14 per cent of gross domestic product (GDP). |
Хотя Кения является самой промышленно развитой страной Восточной Африки, на обрабатывающую промышленность по-прежнему приходится лишь 14% валового внутреннего продукта (ВВП). |
WASHINGTON, DC - Greece's GDP, at about $300 billion, represents approximately 0.5% of world output. |
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ. ВВП Греции, размером около 300 миллиардов долларов США, составляет примерно 0,5% мирового совокупного продукта. |
The $240 billion fund is small, amounting to only about 1.5% of the region's GDP. |
Фонд в 240 миллиардов долларов невелик, составляя лишь около 1,5% ВВП региона. |
A 2009 study by the World Bank found that a 10% increase in fixed broadband penetration boosts a developing economy's GDP by about 1.4%. |
В 2009 году исследования Всемирного Банка обнаружили, что 10% увеличение в доступе к интернету повышает ВВП развивающейся экономики примерно на 1.4%. |
For starters, Syriza and others argue that Greece's public debt, at a massive 170% of GDP, is unsustainable and must be cut. |
Во-первых, «Сириза» и другие утверждают, что государственный долг Греции в 170% от ВВП неприемлем и должен быть урезан. |
With payments on Greece's official foreign debt amounting to only 1.5% of GDP, debt service is not the country's problem. |
Учитывая, что выплаты Греции по официальной внешней задолженности составляют всего 1,5% от ВВП, обслуживание долга не является для страны проблемой. |
The IPCC also found that the cost of such a strict effort at mitigation would not exceed 3% of global GDP in 2030. |
МГИК также заметила, что в 2030 году цена таких жестких усилий по смягчению воздействия не превысила бы 3% от глобального ВВП. |
The collapse in GDP in the first quarter of 2009 was also more substantial than previously thought. |
Также, резкое падение ВВП в первом квартале 2009 г. было гораздо существенней, чем считалось ранее. |
Sweden's greatest achievement was a gradual cut of public spending by no less than one-fifth of GDP from 1993 to 2007. |
Величайшим достижением Швеции было постепенное сокращение государственных расходов не менее чем на одну пятую ВВП в период с 1993 по 2007 год. |
It slashed public expenditure and capped spending at 35% of GDP - the same level as in the United States. |
Она сократила государственные расходы и ограничила расходы верхним пределом в 35% от ВВП - аналогично уровню Соединенных Штатов. |
In mid-July 2011, Greece's sovereign debt stood at €350 billion (160% of GDP). |
В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП). |
Moreover, cooperatives account for a significant share of GDP in many countries, and an especially high share of the agricultural and consumer sectors. |
Более того, кооперативы во многих странах обеспечивают значительную долю ВВП - особенно высокую в сельскохозяйственном и потребительском секторах. |
Since 2001, China's R&D expenditure has been growing by 18% annually and has more than doubled as a share of GDP. |
С 2001 года расходы Китая на исследования и разработки ежегодно росли на 18% и прибавили более чем в два раза в доле от ВВП. |
Meanwhile, average public debt has soared to 87% of GDP, leaving little space for policy flexibility or innovation. |
Между тем, средний уровень госдолга подскочил до 87% ВВП, что почти не оставляет места для политической гибкости или инноваций. |
As the World Bank observed, Western European governments spend about 10% of GDP more than the United States, Canada, and Japan. |
Как отмечает Всемирный банк, «расходы правительств стран Западной Европы примерно на 10% ВВП больше, чем в США, Канаде и Японии. |
Meanwhile, Spain's budget deficit was 5.7% of GDP last year, the highest in the EU. |
Между тем, дефицит бюджета Испании составил 5,7% ВВП в прошлом году, самый высокий в ЕС. |
After a weather-related pause in the first quarter of 2014, GDP continued to grow at an annual rate of more than 4%. |
После паузы, связанной с погодой в первом квартале 2014 года, ВВП продолжал расти в годовом исчислении более чем на 4%. |
Once nearly the economic equal of Germany, France has fallen well behind over the past decade, with per capita GDP now about 10% lower. |
Когда-то Франция была экономически почти равна Германии, но за прошедшее десятилетие сильно отстала: её подушевой ВВП сейчас примерно на 10% ниже. |
If the G-20 members fully implement their commitments under these strategies, their collective GDP is expected to increase by another 1%. |
Если члены «большой двадцатки» полностью выполнят свои обязательства в рамках этих стратегий, их совокупный ВВП, как ожидается, вырастет еще на 1 %. |