| The GDP remained well below those of most Middle Eastern and European countries. | Валовой внутренний продукт оставался ниже, чем у большинства ближневосточных и европейских стран. |
| In many EU countries, GDP remains lower, or insignificantly above, pre-recession levels. | Во многих странах ЕС валовой внутренний продукт по-прежнему ниже или незначительно выше, чем до рецессии. |
| The main indicator of the level and rate of the country's economic development is GDP. | Основным показателем, характеризующим уровень и темпы экономического развития страны, является валовой внутренний продукт. |
| The Commission points out that GDP is a key measure of economic activity but that it is insufficient as a measure of economic well-being. | Комиссия напоминает, что валовой внутренний продукт является основным показателем оценки хозяйственной деятельности, но его недостаточно для измерения экономического благосостояния. |
| In spite of a declining share, agriculture is still the largest sector in the Lao economy, contributing 42% to GDP in 2006 and employing nearly 80% of the labour force. | Несмотря на снижение доли сельского хозяйства, оно по-прежнему является самым крупным сектором в лаосской экономике, внеся 42 процента в валовой внутренний продукт в 2006 году и обеспечивая занятость примерно 80 процентов рабочей силы. |
| Financial services typically have grown faster than gross domestic product (GDP) in the pre-crisis period (figure 1). | В предкризисный период финансовые услуги, как правило, росли быстрее, чем валовой внутренний продукт (ВВП) (диаграмма 1). |
| The contribution of agriculture, including forestry and fishing, to the country's Gross Domestic Product (GDP) is quite small. | Вклад сельского хозяйства, включая лесное хозяйство и рыболовство, в валовой внутренний продукт страны (ВВП) весьма невелик. |
| Tuvalu's overall economy is measured in Gross Domestic Product (GDP). | Показателем общего состояния экономики Тувалу является его валовой внутренний продукт (ВВП). |
| Cities significantly contribute to the gross domestic product (GDP) of countries. | Города вносят значительный вклад в валовой внутренний продукт (ВВП) стран. |
| We must develop more holistic visions and measures of progress than economic growth and gross domestic product (GDP). | Мы должны разработать более комплексные концепции и показатели прогресса, чем экономический рост и валовой внутренний продукт (ВВП). |
| Gross domestic product (GDP) is the broadest measure of aggregate economic activity available. | Валовой внутренний продукт (ВВП) - это наиболее широкая единица измерения совокупной экономической деятельности страны. |
| Gross domestic product (GDP) was up, inflation down, and international financial aid had been renewed. | Начал расти валовой внутренний продукт (ВВП), снизилась инфляция и возобновилось поступление международной финансовой помощи. |
| Tourism and associated service industries are major contributors to the gross domestic product (GDP) of most small island developing States. | Туризм и связанные с ним отрасли обслуживания вносят наибольший вклад в валовой внутренний продукт (ВВП) большинства малых островных развивающихся государств. |
| This is particularly evident with developing countries because exports are growing faster than gross domestic product (GDP). | Это особенно очевидно в отношении развивающихся стран, поскольку экспорт растет быстрее, чем валовой внутренний продукт (ВВП). |
| An important macroeconomic variable in the National Accounts is the gross domestic product (GDP). | Одной из важных макроэкономических переменных в системе национальных счетов является валовой внутренний продукт (ВВП). |
| During the late 1990s the gross domestic product (GDP) increased by about 2.3 per cent annually. | В течение второй половины 90-х годов валовой внутренний продукт (ВВП) ежегодно увеличивался примерно на 2,3%. |
| GDP, PPP is gross domestic product converted to international dollars using purchasing power parity (PPP) rates. | ВВП по ППС - валовой внутренний продукт, переведенный в международные доллары с использованием значений паритета покупательной способности (ППС). |
| During 2009 world Gross Domestic Product (GDP) declined for the first time in over 50 years. | В 2009 году всемирный валовой внутренний продукт (ВВП) впервые сократился за более чем 50 лет. |
| Nonetheless, inflation was under control, and gross domestic product (GDP) had increased. | Тем не менее, инфляция находится под контролем, и валовой внутренний продукт (ВВП) увеличился. |
| Total output equals total intermediate consumption of these services and therefore there is no impact on Gross Domestic Product (GDP). | Общий объем выпуска услуг равен общему промежуточному потреблению этих услуг и, следовательно, не оказывает влияния на валовой внутренний продукт (ВВП). |
| During the first nine months of 2004, the country's GDP had expanded by 10.8 per cent. | В течение первых девяти месяцев 2004 года валовой внутренний продукт вырос на 10,8 процента. |
| The Government forecasts Bermuda's gross domestic product (GDP) to grow in the range of 2.0 to 2.5 per cent in 2004. | По прогнозам правительства, валовой внутренний продукт (ВВП) в 2004 году увеличится на 2,0 - 2,5 процента. |
| But this report is the foundation of how, today, we judge the success of countries: what we know best as Gross Domestic Product, GDP. | Но этот доклад определил величину, по которой теперь мы оцениваем развитие стран: валовой внутренний продукт, ВВП. |
| As a purely quantitative economic indicator, the gross domestic product (GDP) could not measure the impact of current consumption on nature and on future generations. | Как чисто количественный экономический показатель, валовой внутренний продукт (ВВП) не может определять воздействие текущего потребления на природу и будущие поколения. |
| The responses indicated that Governments understand the importance of developing national accounts and the need for such statistics as gross domestic product (GDP) for economic analysis and for fostering high-quality economic policy. | Ответы показали, что правительства понимают важность развития национальных счетов и необходимость такой статистики, как валовой внутренний продукт (ВВП) для экономического анализа и обеспечения высококачественной экономической политики. |