The same is not true for PPPs or rankings of GDP components. |
Это не касается ППС или ранжирования компонентов ВВП. |
It is questionable, in the light of the applications of PPP, whether full adjustment of GDP is required. |
В свете различных видов применения ППС сомнительна необходимость полной корректировки ВВП. |
There are significant variations in investment levels as a percentage of GDP between countries. |
Процентная доля инвестиций в ВВП в разных странах существенно различается. |
In the OECD countries government support to private tertiary education amounts to 0.24 per cent of total GDP. |
В странах ОЭСР государственная поддержка частного высшего образования составляет 0,24% совокупного ВВП. |
As a result of the economic crisis in Russia, the following two years indicated a decrease of GDP. |
В результате экономического кризиса в России в последующие два года ВВП снизился. |
Unremunerated work of employees within agricultural sector is not considered as part of GDP. |
При исчислении ВВП неоплачиваемый труд работников в сельском хозяйстве не учитывается. |
The reproductive and community work performed by women is not remunerated nor included in the GDP. |
Репродуктивная функция и общественная работа женщин не оплачивается и не включается в ВВП. |
Earnings from oil exports are the largest single item in the country's GDP. |
Поступления от экспорта нефти составляют самую значительную долю в ВВП страны. |
The Committee urges the State party to allocate a higher percentage of GDP to the health sector. |
Комитет настоятельно просит государство-участник выделять больше средств из ВВП на здравоохранение. |
However, this sector's contribution to GDP is only 30 per cent. |
Однако доля этого сектора в ВВП составляет лишь 30%. |
Some methodological materials have been prepared to improve the accuracy and international comparability of GDP in the CIS countries. |
Подготовлен ряд методологических материалов для повышения точности и международной сопоставимости показателей ВВП в странах СНГ. |
GDP should not stand as the principal indicator of human progress. |
ВВП не должен оставаться главным показателем человеческого прогресса. |
The total cost is 1.5 per cent of GDP and comes from general taxation. |
Общие издержки достигают 1,5 процента ВВП и покрываются общей системой налогообложения. |
An exercise conducted in August 2002 resulted in major revision to the GDP series. |
В августе 2002 года был проведен серьезный пересмотр последовательности величин ВВП. |
The worldwide contribution of tourism to GDP exceeds 5 per cent. |
Доля туризма в общемировом объеме ВВП превышает 5 процентов. |
A growing ICT sector can contribute to aggregate increases in productivity, GDP and trade. |
Растущий сектор ИКТ может способствовать общему росту производительности, ВВП и торговли. |
The country spends close to 6 per cent of its GDP on education. |
Страна тратит почти 6 процентов своего ВВП на образование. |
In some countries, costs could rise above 20 per cent of GDP. |
В некоторых странах издержки могут превысить 20 процентов от ВВП. |
However, the relationship between GDP and gross output will change. |
Однако связь между ВВП и валовым выпуском изменится. |
Consequently, international trade accounts for about 50 per cent of the GDP of LDCs as a group. |
На долю международной торговли приходится около 50% ВВП группы НРС. |
Within the last five years, the average increase in GDP is 11.7 per cent. |
За последние пять лет средний прирост ВВП равнялся 11,7%. |
In 2010, crude oil exports represented 13 pre cent of Ivorian GDP. |
В 2010 году экспорт сырой нефти составил 13 процентов ВВП Кот-д'Ивуара. |
Agriculture accounts for a quarter of the GDP and employs 50 per cent of the workforce in Pakistan. |
На сельское хозяйство приходится четверть ВВП и 50% занятых в Пакистане. |
Tourism is the leading industry and accounts for one-quarter of the country's GDP. |
Туризм является ведущей отраслью экономики, которая обеспечивает четверть ВВП страны. |
In many member countries, logistics costs form a large proportion of gross domestic product (GDP). |
Во многих государствах-членах логистические издержки образуют значительную долю валового внутреннего продукта (ВВП). |