At its peak, Japanese investment stood at 33% of GDP, compared to 47% in China. |
Максимальный уровень инвестиций в Японии составлял ЗЗ% от ВВП, тогда как в Китае - 47%. |
While private debt as a share of GDP stabilized, public debt increased by 50% in the five years after the bust. |
Хотя доля частных долгов по отношению к ВВП стабилизировалась, государственный долг вырос за пять лет после обвала на 50%. |
By 2020, if we allow resistance to rise by 40%, global GDP will be 0.5% smaller than it otherwise would have been. |
Если мы допустим рост резистентности до 40%, к 2020 году мировой ВВП будет на 0,5% меньше, чем мог бы быть. |
China's surplus, as a percentage of GDP, has fallen, but the long-term implications have yet to play out. |
Профицит Китая, выраженный в процентах по отношению к ВВП, упал, однако долгосрочные последствия до нынешнего момента еще не закончились. |
In 2010, Europe and the International Monetary Fund extended loans to the insolvent Greek state equal to 44% of the country's GDP. |
В 2010 году, Европа и Международный Валютный Фонд выдали кредит равный 44% ВВП страны неплатежеспособному греческому государству. |
At the same time, however, new loans worth 63% of GDP were added to Greece's national debt. |
Однако, в это же время новые кредиты на сумму 63% ВВП были добавлены в госдолг Греции. |
Greece's GDP, moreover, has shrunk by 25% since the start of the crisis in 2009. |
Более того, с начала кризиса в 2009 году ВВП Греции сократился на 25%. |
The troika is still demanding that Greece achieve a primary budget surplus (excluding interest payments) of 3.5% of GDP by 2018. |
«Тройка» продолжает требовать от Греции достижения первичного профицита бюджета (без учета процентных платежей) в размере 3,5% ВВП к 2018 году. |
Syriza also plans to demand a substantial reduction in Greece's foreign debt, the nominal value of which remains very high - close to 170% of GDP. |
Сириза также планирует потребовать значительного уменьшения внешнего долга Греции, номинальное значение которого очень велико и составляет примерно 170 % ВВП. |
But, at the end of 2014, public debt amounted to 175% of GDP, having increased from its 2009 level of 127%. |
Однако в конце 2014 года государственный долг составил 175% от ВВП, увеличившись по сравнению со 127% в 2009 году. |
GDP rose; millions were lifted out of poverty; literacy rates soared; child mortality figures fell. |
ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась. |
Using a sample of 20 developed countries, they find a negative correlation between the financial sector's share of GDP and the health of the real economy. |
На основании выборки из 20 развитых стран они устанавливают отрицательную зависимость между долей финансового сектора в ВВП и здоровьем реального сектора экономики. |
Sea-level rises will be a very minor concern for every country, with the financial impact adding up to less than 0.1% of GDP. |
Подъем уровня моря будет очень незначительной заботой для каждой страны, оказывая финансовое воздействие менее 0,1% ВВП. |
The important effects are on agriculture and tourism, where nations will lose, on average, about 0.5% of GDP from each sector. |
Важное влияние изменение климата окажет на сельское хозяйство и туризм, и страны потеряют около 0,5% ВВП от каждого сектора. |
Africa today accounts for just 1.9% of global GDP, compared to 21% for the United States and 23% for Europe. |
Доля Африки в мировом ВВП на сегодняшний день составляет всего 1,9%, по сравнению с 21% у США и 23% у Европы. |
As a result, FDI collapsed to less than 0.5% of GDP annually in 2011-2012. |
В результате в 2011-2012 годы ПИИ рухнули до отметки ниже 0,5% ВВП в год. |
If only others would do the same, like rich Italy, which spends only 0.15% of its GDP on overseas aid. |
Если бы только другие делали то же самое, как богатая Италия, которая расходует всего 0,15% своего ВВП на помощь за рубежом. |
The new government implemented an effective and very big program to close a budget deficit of roughly 12% of GDP. |
Новое правительство привело в действие эффективную и очень большую программу по покрытию государственного дефицита примерно в 12% от ВВП. |
Japan's GDP share is about one-third of Asia and 8% of the world. |
ВВП Японии составляет одну треть в Азии и 8% в мире. |
Without growth, it will be difficult to stabilize public and private debts and deficits as a share of GDP - the most important indicator of fiscal sustainability. |
Без экономического роста будет тяжело стабилизировать государственный и частный долг и дефицит - как долю ВВП - наиболее важного индикатора финансовой жизнеспособности. |
Third quarter GDP - properly corrected for these factors - may have been 2% rather than 3.5%. |
ВВП в третьем квартале - должным образом исправленный с учетом этих факторов - возможно, составляет 2%, а не 3,5%. |
One possibility is that Putin is not sincere about his aim of doubling Russia's GDP in a decade. |
Одна вероятность - это то, что Путин не искренен, говоря о своей цели удвоить ВВП России через десять лет. |
The ratio of debt to GDP (110%) is almost twice the European average and growing. |
Отношение государственного долга к ВВП уже составляет 110%, что в два раза выше среднего европейского показателя, и продолжает расти. |
Brazil's debt equals 60% of GDP, of which 35% falls due within a year. |
Долги Бразилии составляют 60% от ВВП, из них 35% подлежат оплате в течение года. |
Puerto Rico's economy recorded little growth after 1996, and real (inflation-adjusted) GDP has been falling for the past decade. |
После 1996 экономика Пуэрто-Рико показывала незначительный рост, а реальный (с учетом инфляции) ВВП падал в течение всего прошлого десятилетия. |