Because of the strong interest of the public, Eurostat has started a discussion with Member States on the calculation of real growth rates of regional GDP at level NUTS2. |
Ввиду значительного интереса со стороны общественности Евростат приступил к обсуждению с государствами-членами вопроса о расчете реальных темпов роста регионального ВВП на уровне КТЕС-2. |
This paper describes the experience of the Russian Federation in recalculating retrospective GDP series during its transition to the new Russian Classification of Types of Economic Activity (OKVED). |
В настоящем докладе представлен опыт Российской Федерации по пересчету ретроспективных рядов ВВП в условиях перехода на новый классификатор видов экономической деятельности (ОКВЭД). |
Transition from OKONKh to OKVED in GDP calculation |
Практика перехода от ОКОНХ к ОКВЭД при расчетах ВВП |
In order to estimate the components of GDP in constant prices, a method of estimation was chosen on the basis of the relevant indicator and available information. |
Для оценки компонентов ВВП в постоянных ценах, метод оценки выбирался исходя из характера оцениваемого показателя и имеющейся информации. |
Theoretically, the transition from one classification system to another should not change the overall amount of GDP, since it involves only a different grouping of results within the general indicators. |
Теоретически, переход от одного классификатора к другому не должен менять общий размер ВВП, поскольку означает лишь другую группировку результатов внутри обобщающих показателей. |
The methodological principles of computation of GRP and related flows are similar to those used to compile GDP figures at the national level. |
Методологические принципы исчисления ВРП и связанных с ним показателей аналогичны тем, которые используются на национальном уровне для исчисления ВВП. |
In some cases there are deviations in methods of computing GRP from the general principles of computing GDP due to informational and organizational problems. |
В некоторых случаях имеются отклонения в методах исчисления ВРП от общих принципов исчисления ВВП из-за проблем информационного или организационного характера. |
However, only Georgia, Kyrghyzstan and Ukraine (the latter commencing from 2000) achieve entire reconciliation between GDP and the sum of GRP. |
Однако, только Грузия, Кыргызстан и Украина (последняя начиная с данных за 2000 год) обеспечивают полное согласование между ВВП и суммой ВРП. |
sum of GRP is not equal to GDP, discrepancy exists |
сумма ВРП не равна ВВП, существует нераспределенная часть |
However, many of these countries do not include adjustments in official GDP figures (Bulgaria, Lithuania, Mexico, Poland, Sweden and Ukraine). |
Однако многие из этих стран не включают досчеты в официальные показатели ВВП (Болгария, Литва, Мексика, Польша, Украина и Швеция). |
This means, for example, that adjustments valued at basic prices would result in underestimates of GDP. |
Это означает, например, что досчеты, производимые с использованием базовых цен, приведут к занижению ВВП. |
It can refer to data collection practices with regards to the exhaustiveness of the measurement of GDP as well as a unit of production with specific characteristics. |
Оно может касаться методов сбора данных с точки зрения полноты статистического измерения ВВП, а также единицы производства с конкретными характеристиками. |
In recent years, gross domestic product (GDP) growth in the least developed countries (LDCs) as a group has significantly improved. |
В последние годы рост валового внутреннего продукта (ВВП) в группе наименее развитых стран (НРС) значительно ускорился. |
Trade balance (% of GDP) |
Сальдо торгового баланса (% от ВВП) |
Indeed, in the period 2000 - 2006, only eight African countries had manufacturing exports worth 10 per cent of GDP or more. |
Действительно, в период 2000-2006 годов лишь восемь африканских стран имели долю экспорта продукции обрабатывающей промышленности, превышавшую 10% от ВВП. |
However, total ODA only represented 0.28 per cent of the aggregate GDP of 22 DAC member countries in 2007. |
Однако в 2007 году совокупные объемы ОПР составляли лишь 0,28% от общего ВВП 22 стран - членов КСР. |
While the ratio of external debt had since reduced to about 51 per cent of GDP, debt servicing remained a major challenge. |
Хотя с тех пор отношение внешней задолженности к ВВП сократилось до приблизительно 51 процента, обслуживание долга по-прежнему является серьезной проблемой. |
The Government successfully boosted its revenue performance in 2007, which has helped to reduce the fiscal deficit to 1.1 per cent of GDP. |
Правительство приняло успешные меры по увеличению объема поступлений в 2007 году, благодаря чему удалось сократить дефицит бюджета до 1,1 процента ВВП. |
In 2006, its ODA had risen to US$ 160.9 million, or 0.12 per cent of GDP. |
В 2006 году ее ОПР возросла до 160,9 млн. долл. США или на 0,12 процента ее ВВП. |
This remains the case although IMF has estimated a decline of 0.1 per cent of GDP for defence expenditures in 2006. |
Такое положение сохраняется и сейчас, хотя МВФ прогнозировал снижение расходов на оборону в 2006 году на 0,1 процента в структуре ВВП. |
Gross domestic product (GDP) 98186 |
Внутренний валовой продукт (ВВП) 98255 |
The cost of Tsunami damage to the economy has been estimated at around 4.5 per cent of the GDP. |
Ущерб, нанесенный цунами экономике, составил примерно 4,5% ВВП. |
ITEM Social expenditures as a proportion of GDP |
Расходы на социальные нужды в процентах от ВВП |
From 2002 to 2003, the trade deficit was equivalent to an average of 78 per cent of GDP. |
В период с 2002 по 2003 год дефицит торговли в среднем составлял 78 процентов ВВП. |
The 1993 SNA and the 1995 ESA provide detailed definitions and guidance on the various adjustments needed to ensure consistency of the employment estimates with GDP. |
В СМС 1993 года и ЕСИС 1995 года содержатся подробные определения и указания относительно различных корректировок, необходимых для обеспечения того, чтобы оценки занятости согласовывались с ВВП. |