| Saskatchewan's expenditures on health (both public and private) in 1999 was 10.4 percent of its GDP. | Затраты Саскачевана на цели здравоохранения (государственного и частного) в 1999 году составляли 10,4% его ВВП. |
| Countries with economies in transition have the highest ratios of all of government consumption to GDP, when measured in PPP prices. | Самая высокая доля потребления органов государственного управления в ВВП после пересчета по ППС наблюдается в странах с переходной экономикой. |
| These are reported in domestic prices, as a component of GDP. | Эти данные - в качестве компонента ВВП - указываются во внутренних ценах. |
| Public investment for poverty initiatives as percentage of GDP | Объем государственных инвестиций, направляемых на инициативы по преодолению нищеты, в процентах от ВВП |
| Africa's minor role in world trade essentially reflects Africa's small GDP, rather than a lack of openness per se. | Низкая доля Африки в мировом торговом обороте по существу отражает небольшой объем ВВП, а не отсутствие открытости как таковой. |
| GDP and health spending growth rates calculated on a constant 1978 value of 100. | Коэффициенты роста ВВП и расходов на здравоохранение рассчитаны на основе константы 1978 года, составлявшей величину, равную 100. |
| France was nearing the target of 0.7 per cent of GDP set by the United Nations for official development assistance. | Франция приближается к контрольной цифре 0,7 процента ВВП, установленной Организацией Объединенных Наций для официальной помощи в целях развития. |
| The industrial and agricultural sectors accounted for a relatively small share of GDP, which meant a growing dependence on imports. | На промышленный и сельско-хозяйственный секторы приходится относительно небольшая доля ВВП, что означает усиление зависи-мости от импорта. |
| In the Latin America region 10 countries will be participating in full GDP surveys. | В регионе Латинской Америки 10 стран будут участвовать в полных обследованиях ВВП. |
| National accounts experts in participating countries were asked to send 2003 GDP expenditure weights to the regional coordinator by October 2004. | Экспертам по национальным счетам в участвующих странах поручено представить взвешенные данные о расходах по ВВП 2003 года региональному координатору к октябрю 2004 года. |
| By the end of this decade, the non-oil budget deficit should not exceed 3 per cent of GDP. | К концу этого десятилетия ненефтяной дефицит бюджета должен составлять не более З процентов к ВВП. |
| It is based mainly on the information contained in the Financial Annex, with the exception of the calculation of the GDP share. | Оно основано главным образом на информации, содержащейся в финансовом приложении, за исключением исчисления доли ВВП. |
| GDP, PPP is gross domestic product converted to international dollars using purchasing power parity (PPP) rates. | ВВП по ППС - валовой внутренний продукт, переведенный в международные доллары с использованием значений паритета покупательной способности (ППС). |
| The ratio of expenditures in these domains to GDP is among the highest in the world. | Отношение объема этих вложений к ВВП - одно из самых высоких в мире. |
| Domestic revenue was projected to decline to 11 per cent of GDP in 2009. | Внутренний доход, как прогнозируется, снизится до 11 процентов ВВП в 2009 году. |
| Changes in the sectoral composition of GDP have been much slower in the least developed countries than in other developing countries. | Изменение отраслевой структуры ВВП происходило в наименее развитых странах гораздо медленнее, чем в других развивающихся странах. |
| FDI exceeded 5 per cent of GDP in 20 countries. | В 20 странах доля прямых иностранных инвестиций по отношению к ВВП превысила 5 процентов. |
| However, their domestic savings stagnated around 13 per cent of GDP. | Однако их внутренние сбережения долгое время оставались на уровне 13 процентов ВВП. |
| By contrast, countries specialized in agricultural exports faced a much smaller decline in GDP. | В странах, специализирующихся на экспорте сельскохозяйственной продукции, снижение ВВП, напротив, оказалось гораздо менее резким. |
| Maldives is also very exposed through the tourism channel, which is 52 per cent of GDP. | Степень подверженности Мальдивских Островов также является весьма значительной из-за туризма, на долю которого приходится 52 процента ВВП. |
| Global unemployment and GDP trends (1999-2010) | Глобальные тенденции безработицы и ВВП (1999 - 2010 годы) |
| But, inevitably, certain numbers - in particular GDP - have taken centre stage. | Но, безусловно, некоторые количественные показатели, в частности ВВП, занимают центральное место. |
| In 2050, such losses would exceed 20 per cent with respect to potential GDP. | В 2050 году такие потери превысили бы 20 процентов по отношению к потенциальному ВВП. |
| Recovery of their GDP, exports and fiscal revenues may not be strong and rapid enough to ensure that their debt remain manageable. | Увеличение объема их ВВП, экспорта и налоговых поступлений может быть недостаточно значительным и быстрым для обеспечения того, чтобы они по-прежнему были в состоянии обслуживать свою задолженность. |
| The base year of the constant price GDP was also updated to year 2000 from 1990. | Начиная с 1990 года, все показатели ВВП в постоянных ценах были скорректированы по базовому году, за который взят 2000 год. |