Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
Most analysts forecast that GDP will contract in the first half of 2008 and recover in the second half of the year. Большинство аналитиков предсказывают, что ВВП сократится в первой половине 2008 года и восстановится во второй половине года.
The current-account deficit is increasing relentlessly, owing to a widening trade deficit (now at 13% of GDP), raising the danger of a balance-of-payments crisis. Дефицит текущего счета неуклонно растет благодаря расширяющемуся торговому дефициту (в настоящее время 13% ВВП), в результате увеличивая опасность кризиса платежного баланса.
By breaking the Pact's ban on fiscal deficits exceeding 3% of GDP, France and Germany undermined this limit as a key criterion for determining whether countries are ready for eurozone membership. Нарушив запрет Пакта стабильности на наличие бюджетного дефицита, превышающего З% ВВП, Франция и Германия подорвали ключевой критерий для определения готовности стран-кандидатов к вступлению в еврозону.
However, 1% of GDP is still not a very big number, and the Gates Foundation, with about $60 billion after Buffett's bequest, now accounts for a substantial share of the total. Однако 1% ВВП - все же не очень большая сумма, и Фонд Гейтса, который после вклада Баффета будет стоить около 60 миллиардов долларов, составляет значительную часть общей суммы.
But with GDP up by just 1.3% in 2013 - and with sanctions likely to hasten the economy's decline - patriotic pride will not be able to shield him much longer. Но с ростом ВВП только в 1,3% в 2013 году - и с санкциями, способными ускорить падение экономики - патриотическая гордость не сможет его надолго защитить.
Fueled by massive credit growth (equivalent to 30% of GDP from 2008 to 2012), the Chinese economy has taken on a level of financial leverage that is the highest among emerging markets. Поддерживаемая активным ростом кредитования (составляющего около 30% ВВП с 2008 по 2012 год), китайская экономика имеет наиболее высокий уровень использования заемных средств среди развивающихся рынков.
It is theoretically possible that the six Executive Board members plus France, Germany, and Italy, representing 65% percent of the eurozone's GDP, could be outvoted by a coalition of small countries. Теоретически возможно, что шесть членов исполнительного совета плюс Франция, Германия и Италия, представляющие 65% ВВП еврозоны, могут при голосовании потерпеть поражение от коалиции маленьких государств.
According to the director of Russian Migration Service, annual remittances (monetary transfers) of Georgian foreign workers from Russia to Georgia constitute 20% of Georgia's GDP - over 1 billion dollars a year. По данным Федеральной миграционной службы РФ, денежные переводы из России составили в 2005 г. более 20 % грузинского ВВП ($1,24 млрд).
Some 8% of South Korea's GDP is spent on education, and UNESCO estimates that every dollar invested in primary schools generates $10-$15 in economic returns. Около 8% от ВВП Южной Кореи тратится на образование и по оценкам ЮНЕСКО, каждый доллар, вложенный в начальные школы генерирует $10-15 экономической отдачи.
Now, with so much fixed capital and infrastructure destroyed by the earthquake and tsunami, the economy's productive capacity has fallen by an estimated 2% of GDP. Теперь, с таким большим количеством недвижимого капитала и инфраструктуры, разрушенных землетрясением и цунами, производственные мощности сократились приблизительно на 2 % ВВП.
Majority state-owned firms account for two-thirds of the market value of the country's exchanges, for example, though they are responsible for no more than one-third of Chinese GDP and an even smaller share of employment. Например, на большинство государственных компании приходится две трети рыночной стоимости фондовых рынков страны, хотя они несут ответственность за не более чем одну треть ВВП Китая и еще меньшую долю рабочих мест.
Even after the increases in annual assistance promised by Bush at the UN's meeting in Monterey, Mexico, in 2002, the United States is still giving less than a quarter of its commitment of 0.7% of GDP. Даже после увеличения ежегодного объема помощи, обещанного Бушем в 2002 году на встрече ООН в городе Монтеррей (Мексика), Соединенные Штаты по-прежнему выделяют меньше четверти обещанных 0.7% ВВП.
Here, the decisive criterion is not growth or GDP or foreign exchange reserves, but rather the purchasing power of each unit, while ensuring satisfaction of basic needs and continuing to develop and meet the special amenities. Здесь решающим критерием является не рост ВВП, или или валютные резервы, а покупательная способность каждой единицы, обеспечивая при этом удовлетворение базовых потребностей и продолжает развиваться и удовлетворять особые удобства.
Germany's GDP has grown by the expected 0.5%; and France's by 0.4%. ВВП Германии вырос на ожидаемые 0.5%; Франции - на 0.4%.
The resulting increase in GDP in dollar terms caused by the overvaluation of the bolivar did not, in its view, accurately reflect the country's real economic situation. Обусловленное этим увеличение объема ВВП в долларовом выражении, вызванное завышением курса боливара, по мнению Венесуэлы, не точно отражает реальное экономическое положение страны.
A political consensus has been reached by major political parties to spend each year 0.2 per cent of GDP on developing Internet access, in particular in primary and secondary schools. Крупнейшие политические партии достигли политического консенсуса, согласившись выделять каждый год 0,2% ВВП на развитие доступа в Интернет, в частности в начальных и средних школах.
Jordan had adopted a number of policies that had helped reduce its external indebtedness to 90 per cent of gross domestic product (GDP), but that debt continued to deter foreign investment. Иордания разработала ряд мер, которые позволили сократить объем ее внешней задолженности до 90 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП), однако задолженность по-прежнему препятствует привлечению иностранных инвестиций.
According to the government's own figures, they equal just 1% of GDP - a pathetic increase in an economy with one of Latin America's lowest tax takes. Согласно собственным цифрам правительства, они равняются всего 1% ВВП - жалкое повышение в экономической системе с одними из самых низких налогов в Латинской Америки.
What that tells us, quite simply, is that GDP is not destiny. Это наглядный пример того, что ВВП - не приговор.
Now, while I was at Microsoft, the annual revenues of that company grew larger than the GDP of the Republic of Ghana. Пока я работал в Microsoft, годовой оборот компании вырос больше, чем ВВП Республики Гана.
The only fair basis for determining capacity to pay was national income, defined as a country's GDP plus net factor income from the rest of the world and minus consumption of fixed capital. Единственной справедливой основой для определения платежеспособности является национальный доход, определяемый как сумма ВВП страны и чистых факторных поступлений из-за рубежа за вычетом потребления основного капитала.
But even with the steeper decline in 1993, the decrease in income in the period 1990-1993 is small (on average less than 0.3 per cent of GDP annually). Однако даже при более резком ухудшении условий в 1993 году сокращение дохода в период 1990-1993 годов было незначительным (в среднем менее 0,3 процента ВВП в год).
Current proposals which take into account the present levels of GDP of the States Members of the United Nations and other relevant criteria represent an adequate basis for the finalization of a new scale. Данные предложения, подготовленные с учетом нынешних показателей ВВП государств - членов Организации Объединенных Наций и других соответствующих критериев, являются надлежащей основой для завершения разработки новой шкалы.
For the least developed countries in particular, agriculture remains the dominant sector of the economy, contributing nearly 40 per cent of the GDP and accounting for the bulk of the labour force. В частности, в наименее развитых странах сельское хозяйство остается основным сектором экономики: оно вносит практически 40-процентный вклад в ВВП и обеспечивает работой основную часть экономически активного населения.
The tertiary sector in Panama is therefore much larger than in neighbouring Central American countries, since it accounts for 75 per cent of GDP. Ввиду этого сектор услуг в Панаме значительно крупнее, чем в соседних центральноамерикансках странах, и на него приходится 75% ВВП.