| Growth has been achieved in GDP with practically no increase in energy use. | Прирост ВВП обеспечивается практически без увеличения энергопотребления. |
| Thus, despite the world financial and economic crisis, there has been growth in GDP. | Так, несмотря на мировой финансово-экономический кризис, наблюдается тенденция роста ВВП. |
| It also referred to the increased GDP in 2008 as a way to strengthen the democratic process. | Она также упомянула возросший в 2008 году ВВП, способствующий укреплению демократического процесса. |
| The accumulated budget deficit was 22.5 per cent of GDP, but the debt-to-GDP ratio increased by 86 percentage points. | Накопленный бюджетный дефицит равнялся 22,5 процента ВВП, тогда как показатель отношения долга к ВВП вырос на 86 процентных пунктов. |
| The National Fund assets will comprise no less than 30 per cent of GDP. | Активы Национального фонда составят не менее 30 процентов ВВП. |
| The share of small and medium-sized businesses in GDP will be 40 per cent. | Доля малого и среднего бизнеса в ВВП составит 40 процентов. |
| The State budget was implemented with a surplus equivalent to 0.3 per cent of GDP. | Государственный бюджет исполнен с профицитом в размере 0,3 процента к ВВП. |
| The standard source for determining the GDP was the World Bank. | Стандартным источником для определения ВВП был Всемирный банк. |
| ICP requirements should be taken into account when determining the expenditure components of GDP to be produced. | Требования ПМС должны учитываться при определении статей расходов по ВВП. |
| The volume of GDP for each country can be expressed in a common currency after eliminating price differences. | Объем ВВП каждой страны может быть выражен в общей валюте после устранения ценовых различий. |
| Volume measures can be used to make comparisons of total and per capita GDP of participating countries. | Уровни объемов могут использоваться для проведения сравнений общего и душевого объема ВВП участвующих стран. |
| In Ghana, mining output constitutes about 8 per cent of GDP. | В Гане продукция горнодобывающей промышленности составляет около 8 процентов ВВП. |
| Increase annual budgetary allocation to the health sector by 0.5% of the GDP annually. | Ежегодное увеличение бюджетных ассигнований на сектор здравоохранения на 0,5 процента от ВВП. |
| At current interest rates, the interest cost just to service that debt would amount to 9 per cent of GDP. | При текущих процентных ставках только на обслуживание долга уйдет до 9 процентов ВВП. |
| Government expenditure on health is estimated at 7.2 per cent of GDP. | Расходы правительства на здравоохранение оцениваются в 7,2 процента ВВП. |
| For the first time, investment in education represents 6.2 per cent of GDP. | Впервые инвестиции в образование составляют 6,2% ВВП. |
| The share of public investment in GDP in these countries has been relatively constant. | Доля государственных капиталовложений в ВВП в этих странах оставалась относительно неизменной. |
| The Asia-Pacific region's contribution to global GDP has been rising steadily over the past decade. | В течение последнего десятилетия доля Азиатско-Тихоокеанского региона в мировом ВВП неуклонно росла. |
| This incredible sum represents 2.5 per cent of global GDP. | Эта невероятная сумма составляет 2,5 процента глобального ВВП. |
| The debt burden of Liberia relative to GDP is crippling. | Бремя задолженности Либерии оказывает на ВВП критическое воздействие. |
| The construction industry is currently a very dynamic sector and accounts for 8.6 per cent of the Territory's GDP. | Строительная промышленность является сейчас весьма динамичным сектором, на который приходится 8,6 процента ВВП территории. |
| Total budgetary spending on education as a proportion of GDP has increased steadily. | Постоянно растет доля совокупных бюджетных расходов на образование в ВВП. |
| As a percentage of GDP and total State expenditure, the budget allocated to education has been progressively increasing. | По отношению к ВВП и общим расходам государства доля бюджета на образование также постепенно увеличивается. |
| The difference between GDP and GNI would not have a substantial effect. | Разница между ВВП и ВНД не существенна. |
| In Mongolia, transit transport costs through neighbouring countries amounted to 7 to 8 per cent of GDP. | В Монголии стоимость транзитных перевозок через соседние страны составляет 7-8 процентов ВВП. |