| In 1989 FDI stock accounted for 13 per cent of GDP. | В 1989 году общий объем ПИИ составлял 13% от ВВП. |
| That could happen only when the developed countries met their commitment of 0.7 per cent of GDP for official development assistance, established in the Monterrey Consensus. | Это может произойти, только когда развитые страны выполнят зафиксированное в Монтеррейском консенсусе обязательство о выделении 0,7 процента своего ВВП на официальную помощь в целях развития. |
| GDP per unit of energy use (as proxy for energy efficiency) | ВВП на единицу энергопотребления (как критерий энергетической эффективности) |
| Four decades later the level of ODA had reached just 0.33 per cent of GDP, despite the enormous challenges which had emerged during that period. | Сорок лет спустя, несмотря на масштабные проблемы, возникшие за этот срок, ОПР составляет лишь 0,33 процента от ВВП. |
| According to the Minister of Finance, since 1995 Bermuda has been exhibiting current account surpluses above 7.5 per cent of GDP. | По словам министра финансов, начиная с 1995 года на Бермудских островах излишки средств по текущим счетам превышали 7,5 процента от объема ВВП. |
| The budget for 2007 targeted a domestic primary surplus of about 1 per cent of GDP. | В бюджете на 2007 год поставлена задача добиться положительного сальдо государственного бюджета в размере примерно 1 процента ВВП. |
| In 2004 the surplus amounted to 1.61 per cent of GDP, or a little more than 650 million guaraníes. | В 2004 году профицит составил 1,61% от ВВП, что составляет чуть более 650 млрд. гуарани. |
| The reasons for the non-payment problem are difficult to isolate and involve GDP collapse, high inflation, rising unemployment and the loss of traditional export markets. | Причины проблемы неплатежей трудно обособить, поскольку они связаны с резким сокращением ВВП, высокой инфляцией, растущей безработицей и утрачиванием традиционных экспортных рынков. |
| The share of fish trade in both total gross domestic product and agricultural GDP has roughly doubled over the past 25 years. | Доля торговли рыбной продукцией как в общем валовом внутреннем продукте, так и в ВВП сектора сельского хозяйства за последние 25 лет примерно удвоилась. |
| GDP at current prices base year 1993-94 | ВВП в текущих ценах базового 1993/94 года |
| Private consumption including non-profit institutions (per cent of GDP) | Личное потребление, включая некоммерческие учреждения (% ВВП) |
| Goods and services trade balance (per cent of GDP) | Сальдо баланса торговли товарами и услугами (% ВВП) |
| Bhutan's agricultural sector consists of farming, animal husbandry and forestry, and accounts for about 38% of its GDP. | Сельскохозяйственный сектор Бутана включает земледелие, животноводство и лесное хозяйство, и на его долю приходится около 38% ВВП. |
| The LDCs' external debt burden continues to be unsustainably high, amounting to about 90 per cent of their combined GDP. | Неприемлемо тяжелым остается бремя внешнего долга НРС, достигающего приблизительно 90% совокупного ВВП этих стран. |
| Both the output and sales by the foreign affiliates of TNCs grew faster than world GDP and exports. | Темпы роста производства и продаж зарубежных филиалов ТНК превышают сегодня темпы роста мирового ВВП и экспорта. |
| It also noted the country's high level of debt, over 120 per cent of GDP, and the recent downgrading of its international credit rating. | Он отметил также высокий уровень задолженности страны, превышающий 120 процентов ВВП, и недавнее понижение ее международного кредитного рейтинга. |
| Table 2: Composition and growth of GDP in the LLDCs, 1990-2003 | Таблица 2: Структура и рост ВВП в НВНРС, 1990-2003 годы |
| Prolonged depression (cumulative reduction of GDP by about 50%) | Продолжительный спад (сокращение ВВП в общей сложности примерно на 50%) |
| Venezuela: Agriculture contributes only 4 per cent of GDP, and employs 12 per cent of the total labour force. | Венесуэла: Сельское хозяйство является источником лишь 4% ВВП и обеспечивает 12% всех рабочих мест. |
| Livestock activities (including milk production) account for 46 per cent of agricultural GDP, followed by crops (40 per cent). | На животноводство (включая производство молока) приходится 46% сельскохозяйственного ВВП, за которым следует растениеводство (40%). |
| It influences the cohesion of the society and, for any given level of GDP, determines its poverty level. | Оно влияет на согласие в обществе и при любом данном уровне ВВП определяет уровень бедности в нем. |
| In Tajikistan, a 14 per cent increase in the country's population was accompanied by a 64 per cent decline in GDP and escalating poverty levels. | В Таджикистане 14-процентный рост населения страны сопровождался 64-процентным снижением ВВП и ростом уровня нищеты. |
| The total annual cost of traffic injuries has been estimated to be 1-3% of the gross domestic product (GDP) in many developing countries. | Сумма годовых расходов, связанных с дорожным травматизмом, составляет во многих развивающихся странах 1-3% от их валового внутреннего продукта (ВВП). |
| Services historically accounted for about 50 per cent of GDP, though this share has been revised downwards in light of new statistics adopted by PCBS. | На долю услуг традиционно приходится около 50% ВВП, хотя после принятия ПЦСУ новой статистической методики эта доля была пересмотрена в сторону понижения. |
| The total direct and indirect benefits of the offshore sector has been estimated at 2.5 per cent of GDP. | Общие прямые и косвенные выгоды от создания офшорного сектора были оценены в размере 2,5% от ВВП. |