The GDP of countries in this region accounts for one fifth of global GDP, and trade volume accounts for 20 per cent of the world total. |
ВВП стран этого региона составляет пятую часть глобального ВВП, а объем торговли - 20 процентов общемирового объема. |
The sub-national GDP of the Auckland region was estimated at NZ$93.5 billion in 2016, 37.2 percent of New Zealand's national GDP. |
Субнациональный ВВП Оклендского региона в 2016 году оценивался в 93,5 млрд новозеландских долларов, что составляет 37,2 процента национального ВВП Новой Зеландии. |
And the tax burden, which has exceeded 40% of GDP since 1990, now stands at almost 43% of GDP. |
А налоговая нагрузка, превысившая 40% ВВП с 1990 г., теперь достигла почти 43% ВВП. |
Aid levels are comparable to GDP, with donors covering roughly two-thirds of government expenditure and the entire current-account deficit, which amounts to 40% of GDP. |
Уровни помощи сопоставимы с ВВП, поступления от доноров покрывают приблизительно две трети государственных расходов и весь дефицит текущего счета, который составляет 40% от ВВП. |
According to calculations by Morgan Stanley, with relatively low long-term interest rates, Greece needs a primary surplus of at least 2.4% of GDP each year just to stabilize its national debt at 118% of GDP. |
Согласно расчетам Morgan Stanley, с относительно низкими долгосрочными процентными ставками, Греции нужен первичный прирост минимум 2,4% ВВП каждый год, чтобы только стабилизировать государственный долг на уровне 118% ВВП. |
GDP grew 4.5 per cent in 2010 compared to 2009. |
Что касается темпов роста ВВП в 2010 году, то они выросли на 4,5 процента по сравнению с 2009 годом. |
Policies aimed at raising GDP must be complemented by others for raising human development. |
Политика, направленная на обеспечение роста ВВП, должна дополняться другими факторами с целью ускорения развития человеческого потенциала. |
In 2009, domestic consumption increased GDP by 4.6 percentage points. |
В 2009 году за счет внутреннего потребления удалось увеличить объем ВВП на 4,6 процента. |
Member States transmit GVA to Eurostat and Eurostat calculates regional GDP. |
Государства-члены направляют данные о ВДС Евростату, а Евростат производит расчет региональных показателей ВВП. |
The trend in employment broadly mirrors that in GDP. |
Тенденция в сфере занятости в целом отражает тенденцию в развитии ВВП. |
Finance, transport and utilities were the main components in public enterprise GDP. |
Главными секторами, в которых действуют образующие ВВП государственные предприятия, являются финансы, транспорт и коммунальное обслуживание. |
As GDP often increases faster than energy consumption, high GDP leads to reduced EI. |
Поскольку ВВП зачастую растет быстрее, чем потребление энергии, при высоком уровне ВВП ЭЕ снижается. |
On the basis of the regional GVA and the national GDP figures, Eurostat calculates regional GDP. |
Евростат рассчитывает региональные показатели ВВП на основе региональных данных о ВДС и национальных показателей ВВП. |
In 2009, its share of GDP increased substantially owing to the decline in GDP. |
В 2009 году его доля в ВВП значительно выросла в силу снижения этого последнего. |
The livestock subsector contributes an estimated 15% of GDP and 33% of agricultural GDP. |
На продукцию животноводства приходится примерно 15% ВВП и 33% объема сельскохозяйственного производства страны. |
The deficit has to be reduced by at least 10 percentage points of GDP (from around 13% of GDP to less than 3% of GDP). |
Дефицит должен быть уменьшен как минимум на 10 процентных пунктов от ВВП (с приблизительно 13% до менее 3% ВВП). |
16.3 "Emission intensity of GDP" means: the ratio of emissions to GDP, for the agreed reference period. |
16.3 "Интенсивность ВВП по выбросам" означает отношение объема выбросов к величине ВВП за установленный базовый период. |
Differences in GDP energy and emission intensity in the ECE region become much less pronounced when GDP purchasing power parity notion is used. |
Расхождения в показателях энергоемкости и интенсивности выбросов на единицу ВВП в регионе ЕЭК становятся менее существенными, когда применяется концепция паритета покупательной способности ВВП. |
Meanwhile, Sweden's public debt was reduced from 73% of GDP to 39% of GDP, while taxes have been cut repeatedly. |
Между тем, государственный долг Швеции был снижен с 73% до 39% ВВП, а налоги сокращены в несколько раз. |
Just to show you what we plotted, here is income, GDP - GDP of the city - crime and patents all on one graph. |
Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике. |
In the coming decade, Poland might double its GDP, the Baltic countries increase their GDP by 60%. |
В грядущем десятилетии Польша должна удвоить свой ВВП, а страны Балтии - поднять внутренний валовой продукт на 60 процентов. |
Kuwait annually contributes five percent of its GDP to foreign aid, placing it near the top of donor countries based on contribution as share of GDP. |
Кувейт ежегодно выделяет 5 процентов своего ВВП на оказание помощи другим странам, что ставит эту страну в разряд самых крупных стран-доноров, если учитывать ее вклад в виде доли от ВВП[275]. |
11.15 Agriculture in the United Kingdom contributed £7 billion to GDP in 1999, accounting for 0.9 per cent of GDP. |
11.15 В 1999 году доля сельского хозяйства в ВВП Соединенного Королевства составила 7 млрд. фунтов стерлингов, или 0,9%. |
Since 1994, regular data has been prepared and submitted on GDP by production approach and GDP by final use, as well as GDP by income approach. |
С 1994 года регулярно подготавливаются и представляются данные о ВВП, получаемые производственным методом, методом конечного использования и методом формирования по источникам доходов. |
The bias of the GDP is actually the difference between the GDP and the producer income. |
Разрыв ВВП - разница между фактическим ВВП и потенциальным ВВП. |