Figure 7 plots countries according to their share of agriculture in GDP and in merchandise exports. |
На диаграмме 7 страны нанесены в соответствии с долей их сельского хозяйства в ВВП и в объеме товарного экспорта. |
Experiments in evaluating environmental costs or green GDP, in China, India and the United States, were also mentioned. |
Были упомянуты также эксперименты, связанные с оценкой экологических издержек или "зеленого" ВВП в Китае, Индии и Соединенных Штатах. |
Similarly, extensive dependence on extractive resources for GDP is strongly correlated with lower social indicators, slow growth, income inequality and abject poverty. |
Аналогичным образом, существует тесная взаимосвязь между значительной зависимостью ВВП от добываемых ресурсов и более низкими социальными показателями, медленным ростом, неравенством в уровне доходов и крайней нищетой. |
Transport is the most important sector for developing countries, while the share of financial services in GDP is markedly small. |
Транспорт является наиболее важным сектором для развивающихся стран, тогда как доля финансовых услуг в их ВВП значительно меньше. |
In all regions, transport is the largest sector despite its small share in GDP (table 2). |
Во всех регионах транспорт является крупнейшим сектором, несмотря на его небольшую долю в ВВП (таблица 2). |
The energy sector is among the largest market, with an annual value representing 10 per cent of global GDP. |
Энергетический сектор входит в число крупнейших рынков: в годовом стоимостном исчислении на него приходится 10% глобального ВВП. |
It invested 4.9 per cent of its GDP between 2007 and 2009. |
В период с 2007 по 2009 год Мексика инвестировала в инфраструктуру 4,9% своего ВВП. |
These structural changes were reflected in a corresponding differentiation of the above-mentioned sectors regarding their contribution to GDP and gainful unemployment. |
Эти структурные преобразования нашли отражение в соответствующей дифференциации вклада упомянутых выше секторов в ВВП и в обеспечении приносящей доход занятости. |
These are the economies which have the highest share of their gross domestic product (GDP) accounted for by exports. |
Это страны, в которых на экспорт приходится самая высокая доля их валового внутреннего продукта (ВВП). |
Government support to the financial sector in developed countries ranged from 0.8 per cent to 18.9 per cent of individual GDP. |
Государственная поддержка финансового сектора в развитых странах составила от 0,8% до 18,9% ВВП отдельных стран. |
Congestion costs in the EU-27 are estimated at roughly 1% of GDP per annum. |
Согласно оценкам, затраты, связанные с заторами дорожного движения в ЕС-27, составляют около 1% ВВП в год. |
Overall budget of social insurance pensions was positive - 0.7 per cent of GDP. |
В целом бюджет на выплату пенсий по системе социального страхования был сведен с положительным сальдо в 0,7% от ВВП. |
The 2008 Budget Plan provides that public sector expenditure for health care shall make up 4.6 per cent of GDP. |
Проект бюджета на 2008 год предусматривает, что расходы государственного сектора на здравоохранение составят 4,6% от ВВП. |
5.8 per cent of GDP was allocated for education in 2008. |
В 2008 году 5,8% ВВП шло на образование. |
The import rate during the period was high, at 59.5 per cent of nominal GDP. |
Уровень импорта в указанный период был высоким и достиг 59,5% номинального ВВП. |
GDP grows at 2 - 3.5% more than in the benchmark scenario. |
В данном сценарии предполагается увеличение темпов роста ВВП на 2 - 3,5 % по сравнению с «базовым» сценарием. |
The energy intensity of GDP has almost halved over the past 10 years. |
Энергоемкость ВВП за последние 10 лет снижена почти в два раза. |
As a result, the domestic primary fiscal balance edged up in surplus against a programmed deficit of some 0.6 per cent of GDP. |
В результате удалось обеспечить профицит государственного первичного бюджета против прогнозировавшегося дефицита в объеме порядка 0,6 процента ВВП. |
The differences between the two scenarios highlight the extent of the indirect cost in terms of forgone GDP and employment. |
Различия между двумя сценариями отражают масштабы косвенного ущерба - недополученного ВВП и не созданных рабочих мест. |
Agriculture and fishing contributed approximately 1 per cent of the Territory's GDP. |
На долю сельского хозяйства и рыболовства приходилось около 1 процента ВВП территории. |
Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. |
Главным условием достижения этой общей цели считался существенный и устойчивый рост валового внутреннего продукта (ВВП). |
It also highlighted Norway's pledge to uphold the policy of allocating a minimum of 1 per cent of its GDP for development assistance. |
Она также отметила обязательство Норвегии поддержать политику выделения как минимум 1% своего ВВП на оказание помощи в целях развития. |
The 10.2 per cent of GDP allotted to health care is particularly telling in this regard. |
В этой связи особенно показательно то, что доля ВВП, выделяемая на цели здравоохранения, составляет 10,2%. |
CRC recommended that Tajikistan, inter alia, increase substantially the proportion of GDP directed to health care and improve the health-care infrastructure. |
КПР рекомендовал Таджикистану, среди прочего, значительно увеличить долю ВВП, выделяемую на медицинское обслуживание, и укрепить инфраструктуру здравоохранения. |
In 2010, CRC recommended that Tajikistan increase the percentage of GDP allocated to the education sector. |
В 2010 году КПР рекомендовал Таджикистану увеличить долю ВВП, выделяемую на цели сектора образования. |