Most Parties stressed that agriculture is considered to be a development priority, with a view to ensuring food security and to increasing its contribution to the GDP. |
Большинство Сторон подчеркнули, что сельское хозяйство рассматривается в качестве приоритетной области развития в целях обеспечения продовольственной безопасности и увеличения его доли в ВВП. |
The ratio of total external debt to GDP was 74.1 per cent, about one percentage point lower than in the previous year. |
Отношение сальдо внешнего долга к ВВП составило 74,1%, т.е. приблизительно на 1% ниже предыдущего года. |
The tourism sector, which accounted for more than 70 per cent of Maldives' GDP, was hit hard by the tsunami. |
От цунами серьезно пострадал сектор туризма, на долю которого приходится свыше 70 процентов ВВП Мальдивских Островов. |
Most of the 20 countries where remittances accounted for at least a tenth of GDP are small developing economies. |
Большинство же из 20 стран, в которых на долю денежных переводов приходится по крайней мере 10 процентов ВВП, составляют малые развивающиеся страны. |
Horticulture contributes 10 per cent of the 25 per cent contribution of agricultural value-added to GDP. |
На долю садоводства приходится от 10 до 25% условно чистой продукции сельского хозяйства в общем объеме ВВП. |
Despite their contribution to GDP, the rights of female domestic workers are the least well protected. |
Несмотря на немалый вклад, который эта категория трудящихся вносит в формирование ВВП, права этих лиц защищены в наименьшей степени. |
Foreign reserves held by developing countries have climbed, on average, to no less than about 30 per cent of their GDP. |
Инвалютные резервы развивающихся стран выросли и сейчас составляют в среднем не менее 30 процентов их ВВП. |
The performance of the manufacturing sector slowed significantly in 1998 and contributed on the average, 10% to 12% of GDP. |
В 1998 году показатели эффективности работы сектора обрабатывающей промышленности значительно снизились, и в среднем на него приходится от 10 до 12 процентов ВВП. |
Initiation of accounting for women's work in the GDP by National Planning Commission. |
инициированию Национальной комиссией по планированию работы с целью учесть долю женского труда в ВВП. |
In the years following World War II, economically developed countries spent between 2-2.5% and 3-3.5% of their GDP on transport and communications investments. |
В период после Второй мировой войны экономически развитые страны расходовали от 22,5% до 33,5% своих ВВП на капиталовложения в сфере транспорта и сообщений. |
Total investments as a % of GDP |
Общий объем капиталовложений в % от ВВП |
Recently, Qatar announced that it would raise its level of assistance to the least developed countries to 0.15 per cent of GDP in the coming year. |
Недавно Катар объявил о том, что он повысит уровень своей помощи наименее развитым странам до 0,15 процента ВВП в следующем году. |
Domestic expenditure (% of GDP) |
Внутренние расходы (% от ВВП) |
Fiscal balance (% of GDP) |
Финансовый баланс (% от ВВП) |
Openness criterion (exports as a % of GDP) |
Критерий открытости (экспорт в % от ВВП) |
In particular, the DSA and the overly optimistic assumptions (e.g. GDP and export growth) built into it have been criticized. |
В частности, объектами критики стали АПД и чрезмерно оптимистичные посылки (например, по росту ВВП и экспорта), заложенные в эту Инициативу. |
By the end of 2002 external debt had reached $4,587 billion, which represented 100.6 per cent of GDP. |
К концу 2002 года внешний долг страны достиг 4587 млрд. долл., что составляет 100,6% от ВВП. |
Trade in services had become an important economic pillar for many developing countries, particularly small economies, accounting for 65 per cent of GDP in Mauritius. |
Торговля услугами стала важным экономическим рычагом для многих развивающихся стран, особенно небольших стран, и в Маврикии на нее приходится 65% ВВП. |
Assessed contributions (based on GDP) |
Начисленные взносы (на основе ВВП) |
The overall fiscal balance slipped into a deficit of 1.5 per cent of GDP for 2002. |
Государственный бюджет в 2002 году был сведен с дефицитом, составившим в общей сложности 1,5 процента ВВП. |
During the crisis of 1982-1984, the economy contracted significantly with a decline of 15 per cent in GDP in 1982. |
В период кризиса 1982-1984 годов в экономике произошел резкий спад, а уменьшение ВВП в 1982 году составило 15%. |
To increase public savings, tax revenues were increased by about 3 per cent and government expenditure reduced by about 2.5 per cent of GDP. |
В целях увеличения государственных сбережений налоговые поступления были увеличены почти на З%, а государственные расходы снижены почти на 2,5% ВВП. |
The total spending on education, public and private together, accounts for 7.6 per cent of GDP at present. |
Доля общих расходов на образование, как государственное, так и частное, составляет в настоящее время 7,6% ВВП. |
Migrant remittances continue to be a major source of foreign exchange and an important addition to the gross domestic product (GDP) of many countries. |
Во многих странах денежные переводы мигрантов по-прежнему являются одним из основных источников иностранной валюты и важным дополнением к валовому внутреннему продукту (ВВП). |
Energy consumption per unit of GDP in the emerging markets of the UNECE region is typically higher than in Western countries. |
Энергопотребление на единицу ВВП на формирующихся рынках региона ЕЭК ООН, как правило, выше, чем в западных странах. |