| The ratio of imports to GDP also exceeded 50 per cent in 12 out of 19 countries, with many countries suffering from current account deficits. | Соотношение объема импорта и ВВП также превышало 50 процентов в 12 из 19 стран, при этом многие страны страдали от дефицита текущих статей платежного баланса. |
| Out of 15 countries, 5 had current account deficits exceeding 10 per cent of GDP. | Из 15 стран у 5 дефицит текущих статей платежного баланса превышал 10 процентов ВВП. |
| Mr. El-Keshen pointed out that exports as a share of GDP have stagnated in Africa. | Г-н Эль-Кешен указал, что доля экспорта в показателе ВВП в Африке не растет. |
| By the first quarter of 2000, exports had helped push China's GDP to 8.1 per cent, well ahead of most forecasts. | К первому кварталу 2000 года экспорт обеспечил повышение темпов роста ВВП Китая до 8,1 процента, что было значительно выше большинства прогнозов. |
| Total losses under other items of GDP | Общие потери по другим основным компонентам ВВП |
| Overall trade accounted for more than 50 per cent of GDP in 25 out of 29 countries in 2006. | В 2006 году на всю торговлю приходилось более 50 процентов ВВП 25 из 29 стран. |
| In recent years the share of Government services in the economy has grown considerably; those services have become the third highest contributor to GDP. | В последние годы в экономике значительно увеличилась доля правительственных услуг; эти услуги стали третьим по величине компонентом ВВП. |
| It is directly responsible for one third of Anguilla's GDP and generates more than 50 per cent of the jobs in the Territory. | На этот сектор приходится одна треть ее ВВП, при этом туризм обеспечивает более 50 процентов всех рабочих мест в территории. |
| Anguilla has a small but rapidly expanding international finance sector, specializing in trust and company registration, which brings in about 13 per cent of the Territory's GDP. | В Ангилье имеется небольшой, но быстро развивающийся международный финансовый сектор, который специализируется на регистрации компаний и трестов и обеспечивает около 13 процентов ВВП территории. |
| a Growth rates are calculated from regional aggregates of GDP constant (1995) dollars. | а Темпы прироста исчислены на основе региональных агрегированных показателей ВВП в неизменных ценах |
| As far as ODA was concerned, Switzerland was committed to earmarking 4 per cent of its GDP to such assistance by 2010. | Что касается ОПР, то Швейцария обязуется выделять на оказание такой помощи 4 процента от объема своего ВВП к 2010 году. |
| New resources would however be necessary, and the developed world should meet the goal of allocating 0.7 per cent of GDP to official development assistance. | Однако для этого потребуются новые ресурсы, и развитые страны мира должны выполнить цель выделения 0,7 процента от ВВП на официальную помощь на цели развития. |
| Overall, the share of the informal economy (small enterprises and individual activities of the population) in the GDP adjustment is more than 35 per cent. | В целом удельный вес неформальной экономики (малых предприятий и индивидуальной деятельности населения) в составе досчета ВВП составляет более 35%. |
| What were the causes of these differences and what government policies could make GDP grow faster? | В них анализировались причины этих различий и возможные меры государственного регулирования, призванные содействовать ускорению роста ВВП. |
| First, GDP statistics are frequently used as a reference point in evaluating the relative performance of countries in a wide range of policy areas. | Во-первых, статистика ВВП часто используется в качестве базы сравнения и оценки успехов стран в различных областях политики. |
| The demand for data for special subjects in many cases stimulates development of detailed accounts for a certain industry or a certain part of the expenditure on GDP. | Спрос на данные по особым темам во многих случаях стимулирует разработку подробных счетов по определенным отраслям или некоторым компонентам расходов ВВП. |
| Revisions of GDP, percentage points of growth rates 1980-1998 | Пересмотры ВВП, процентные пункты темпов роста, 1980-1998 годы |
| Figure IV Total trade as a percentage of GDP | Диаграмма IV Общий объем торговли в процентном отношении к ВВП |
| The revised classification of expenditure on GDP and the treatment of non-market services | Пересмотренная классификация расходов в ВВП и учет нерыночных услуг |
| Share of informal sector (households) in GDP, | Доля неформального сектора (домашние хозяйства) в ВВП, |
| To measure GDP more precisely from the production side, an estimate must be made for gross value added deriving from hidden or illegal production. | Для уточнения ВВП, рассчитанного производственным методом, должна быть сделана оценка валовой добавленной стоимости, полученной в результате скрытого или незаконного производства. |
| All these reports are based on national accounts core data, early indicators on the development of GDP, and labor data. | Все эти доклады опираются на данные основных национальных счетов, предварительные показатели динамики ВВП и данные о рабочей силе. |
| A further example of this is the capital key of the ECB, which is determined in proportion to Member States' GDP and population sizes. | Еще одним примером является коэффициент участия в капитале ЕЦБ, который определяется пропорционально ВВП и численности населения государств-членов. |
| Apart from the above-mentioned data on deficit and debt of general government, information on the development of the volume of GDP is also used in this defining process. | Помимо вышеупомянутых данных о дефиците и задолженности, правительствами в процессе определения также используется информация о динамике объема ВВП. |
| Extensive efforts are currently being made to improve the quality of Member States' GDP volume calculations and at the same time also harmonise the compilation methods used. | В настоящее время предпринимаются энергичные усилия по повышению качества расчетов объема ВВП государств-членов, а также по согласованию используемых методов расчета. |