The ratio of imports to GDP also exceeded 50 per cent in 12 out of 19 countries, with many countries suffering from current account deficits. |
Соотношение объема импорта и ВВП также превышало 50 процентов в 12 из 19 стран, при этом многие страны страдали от дефицита текущих статей платежного баланса. |
Out of 15 countries, 5 had current account deficits exceeding 10 per cent of GDP. |
Из 15 стран у 5 дефицит текущих статей платежного баланса превышал 10 процентов ВВП. |
Mr. El-Keshen pointed out that exports as a share of GDP have stagnated in Africa. |
Г-н Эль-Кешен указал, что доля экспорта в показателе ВВП в Африке не растет. |
By the first quarter of 2000, exports had helped push China's GDP to 8.1 per cent, well ahead of most forecasts. |
К первому кварталу 2000 года экспорт обеспечил повышение темпов роста ВВП Китая до 8,1 процента, что было значительно выше большинства прогнозов. |
Total losses under other items of GDP |
Общие потери по другим основным компонентам ВВП |
Overall trade accounted for more than 50 per cent of GDP in 25 out of 29 countries in 2006. |
В 2006 году на всю торговлю приходилось более 50 процентов ВВП 25 из 29 стран. |
In recent years the share of Government services in the economy has grown considerably; those services have become the third highest contributor to GDP. |
В последние годы в экономике значительно увеличилась доля правительственных услуг; эти услуги стали третьим по величине компонентом ВВП. |
It is directly responsible for one third of Anguilla's GDP and generates more than 50 per cent of the jobs in the Territory. |
На этот сектор приходится одна треть ее ВВП, при этом туризм обеспечивает более 50 процентов всех рабочих мест в территории. |
Anguilla has a small but rapidly expanding international finance sector, specializing in trust and company registration, which brings in about 13 per cent of the Territory's GDP. |
В Ангилье имеется небольшой, но быстро развивающийся международный финансовый сектор, который специализируется на регистрации компаний и трестов и обеспечивает около 13 процентов ВВП территории. |
a Growth rates are calculated from regional aggregates of GDP constant (1995) dollars. |
а Темпы прироста исчислены на основе региональных агрегированных показателей ВВП в неизменных ценах |
As far as ODA was concerned, Switzerland was committed to earmarking 4 per cent of its GDP to such assistance by 2010. |
Что касается ОПР, то Швейцария обязуется выделять на оказание такой помощи 4 процента от объема своего ВВП к 2010 году. |
New resources would however be necessary, and the developed world should meet the goal of allocating 0.7 per cent of GDP to official development assistance. |
Однако для этого потребуются новые ресурсы, и развитые страны мира должны выполнить цель выделения 0,7 процента от ВВП на официальную помощь на цели развития. |
Overall, the share of the informal economy (small enterprises and individual activities of the population) in the GDP adjustment is more than 35 per cent. |
В целом удельный вес неформальной экономики (малых предприятий и индивидуальной деятельности населения) в составе досчета ВВП составляет более 35%. |
What were the causes of these differences and what government policies could make GDP grow faster? |
В них анализировались причины этих различий и возможные меры государственного регулирования, призванные содействовать ускорению роста ВВП. |
First, GDP statistics are frequently used as a reference point in evaluating the relative performance of countries in a wide range of policy areas. |
Во-первых, статистика ВВП часто используется в качестве базы сравнения и оценки успехов стран в различных областях политики. |
The demand for data for special subjects in many cases stimulates development of detailed accounts for a certain industry or a certain part of the expenditure on GDP. |
Спрос на данные по особым темам во многих случаях стимулирует разработку подробных счетов по определенным отраслям или некоторым компонентам расходов ВВП. |
Revisions of GDP, percentage points of growth rates 1980-1998 |
Пересмотры ВВП, процентные пункты темпов роста, 1980-1998 годы |
Figure IV Total trade as a percentage of GDP |
Диаграмма IV Общий объем торговли в процентном отношении к ВВП |
The revised classification of expenditure on GDP and the treatment of non-market services |
Пересмотренная классификация расходов в ВВП и учет нерыночных услуг |
Share of informal sector (households) in GDP, |
Доля неформального сектора (домашние хозяйства) в ВВП, |
To measure GDP more precisely from the production side, an estimate must be made for gross value added deriving from hidden or illegal production. |
Для уточнения ВВП, рассчитанного производственным методом, должна быть сделана оценка валовой добавленной стоимости, полученной в результате скрытого или незаконного производства. |
All these reports are based on national accounts core data, early indicators on the development of GDP, and labor data. |
Все эти доклады опираются на данные основных национальных счетов, предварительные показатели динамики ВВП и данные о рабочей силе. |
A further example of this is the capital key of the ECB, which is determined in proportion to Member States' GDP and population sizes. |
Еще одним примером является коэффициент участия в капитале ЕЦБ, который определяется пропорционально ВВП и численности населения государств-членов. |
Apart from the above-mentioned data on deficit and debt of general government, information on the development of the volume of GDP is also used in this defining process. |
Помимо вышеупомянутых данных о дефиците и задолженности, правительствами в процессе определения также используется информация о динамике объема ВВП. |
Extensive efforts are currently being made to improve the quality of Member States' GDP volume calculations and at the same time also harmonise the compilation methods used. |
В настоящее время предпринимаются энергичные усилия по повышению качества расчетов объема ВВП государств-членов, а также по согласованию используемых методов расчета. |