Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
Savings in 1999 were approximately 7.5 per cent of GDP, whereas in 2000 they were 12 per cent. Объем инвестиций в 2000 году был равен 19% ВВП.
The total amount of assistance provided by the Russian Federation in that period, including the debt written off, amounted to approximately 1.7 per cent of its GDP. Общий размер помощи, оказываемой Россией, с учетом списания задолженности составил за этот период около 1,7 процента от ВВП.
The country underwent a very successful economic restructuring at the time of a major financial and economic crisis in the early 1990s, during which its GDP fell by 10 percent. Страна пережила весьма успешную экономическую реструкторизацию во время крупного финансово-экономического кризиса начала 1990-х годов, когда ее ВВП сократился на 10%.
It is important to note that the debt includes the sum absorbed by the Jamaican government in the wake of the financial sector crisis of 1995-96, amounting to 44% of GDP. Важно отметить, что часть долга в размере 44 процентов ВВП была накоплена правительством Ямайки как следствие финансового кризиса 1995 - 1996 годов.
The mainstays of the economy are fisheries and tourism, which account for 5% and 25% of the GDP respectively. Основными отраслями экономики являются рыболовство и туризм, вклад которых в ВВП составляет 5% и 25% ВВП соответственно.
The economy was highly dependent on the production of oil and diamonds, but for the first time in Angola's economic history, other sectors would account for more in the country's GDP. Экономика сильно зависит от добычи нефти и алмазов, но впервые в истории экономики Анголы доля других секторов в ВВП страны увеличивается.
The sector's contribution to the GDP make-up is to the tune of 75 per cent. Его вклад в формирование ВВП составляет 75%.
Dependence on the petroleum sector has meant huge volatility in the behaviour of GDP in line with variations in oil production and its price on the international market. Зависимость от нефтяного сектора вызывает заметные колебания ВВП в зависимости от изменений объемов добычи нефти и ее цены на мировом рынке.
The revenue to GDP ratio has continued in its favourable trend for the third consecutive year in 2007, thereby confirming the success of the strenuous efforts made by the Government. В 2007 году соотношение налоговых поступлений и ВВП третий год подряд продолжало отражать благоприятную тенденцию, что подтверждало успех энергичных усилий правительства.
Mr. Nunes stated that conventional measures of national economic performance (for example, growth in gross domestic product (GDP)) fail to reflect these natural capital assets and their benefits flows. Г-н Нунис заявил, что традиционные показатели состояния национальной экономики (например, темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП)) не отражают этот природный капитал и приносимые им выгоды.
Export and gross domestic product (GDP) growth in the developing world have compensated for this recent increase in debt and have led to a decrease in debt ratios. З. Рост экспорта и валового внутреннего продукта (ВВП) в развивающемся мире компенсировал это недавнее увеличение долга и привел к снижению коэффициентов задолженности.
The growth rates of real gross domestic product (GDP) show recovery from the global financial and economic crisis, although great diversity among the countries exists. Темпы роста реального валового внутреннего продукта (ВВП) показывают, что начался выход из мирового финансово-экономического кризиса, хотя еще сохраняются большие различия между странами.
On the basis of current economic projections, Sierra Leone is expected to witness increases in its GDP, mostly from the export of its natural resources in the coming years. На основе имеющихся экономических прогнозов ожидается, что в ближайшие годы в Сьерра-Леоне будет наблюдаться увеличение ВВП, главным образом благодаря экспорту природных ресурсов.
The Economics of Ecosystems and Biodiversity (TEEB) estimates that ecosystem services and other non-marketed goods account for 47 to 89 per cent of the "GDP of the poor". По данным оценки экономики экосистем и биоразнообразия, на экосистемные услуги и прочие нерыночные блага приходится от 47 до 89 процентов "ВВП неимущего населения".
This sector contributes 60 per cent to India's GDP, 47 per cent to exports and 55 per cent to national savings. Этот сектор обеспечивает 60 процентов ВВП Индии, 47 процентов экспорта и 55 процентов национальных сбережений.
The macroeconomic framework for 2013 and beyond is anchored on a sustainable fiscal path with domestic financing of the budget at around 1 per cent of GDP. С учетом устойчивого финансового положения макроэкономическая основа на 2013 год и последующие годы увязана с национальными финансированием бюджета на уровне примерно 1 процента от ВВП.
A few LDCs also improved the share of their GDP that is allocated to R&D, although most of them have a long way to go in increasing it. Некоторые НРС увеличили также долю ВВП, направляемую на финансирование НИОКР, хотя большинству из них еще предстоит проделать огромный путь в этом направлении.
In 2011 the industry generated an estimated 5 per cent of global gross domestic product (GDP) and between 6 and 7 per cent of the overall number of jobs worldwide. В 2011 году на эту отрасль приходилось примерно 5% глобального валового внутреннего продукта (ВВП) и 6-7% общего числа рабочих мест во всем мире.
In terms of contributions to GDP and employment, the role of tourism is particularly prominent in small island developing States, some of which are also LDCs. С точки зрения вклада в ВВП и занятость туризм играет особенно заметную роль в малых островных развивающихся государствах, часть из которых относится также к категории НРС.
The measurement of GDP could also be expanded to include intangibles, for example, the value of the social services provided by a forest versus the one-time income derived from cutting it down to sell the product as fuel. В показатель ВВП также можно включить нематериальные параметры, например, стоимость социальных благ, получаемых за счет лесов, по сравнению с единовременным доходом от их вырубки на дрова.
To ease the shift to a new economics of well-being, new indicators in addition to GDP will be needed, going beyond material income to encompass other less tangible elements such as contentment and a sense of harmony. Для облегчения перехода к новой экономике благополучия потребуются новые показатели, дополняющие ВВП и учитывающие не только материальный доход, но другие, менее осязаемые параметры, такие как удовлетворенность и чувство гармонии.
The government sector, which includes the territorial and federal Governments, also contributed to the decline in GDP, which largely reflected a decrease in government compensation. Государственный сектор, включающий территориальные и федеральные органы власти, также способствовал сокращению ВВП, что привело к значительному сокращению оплаты труда государственных служащих.
It has been estimated that ICTs represent on average 3.2 per cent of GDP in four countries in the region (Argentina, Brazil, Chile and Mexico). Согласно оценкам, в четырех странах региона (Аргентине, Бразилии, Мексике и Чили) на ИКТ в среднем приходится 3,2% ВВП.
Member States have also underscored the need to improve measures of progress, such as gross domestic product (GDP), in order to better inform policy decisions. Государства - члены также подчеркивают, что для принятия более взвешенных стратегических решений необходимо доработать такие показатели прогресса, как валовой внутренний продукт (ВВП).
Ever since the Industrial Revolution, manufacturing had been the engine of growth and currently accounted for some 31 per cent of global gross domestic product (GDP). Еще со времен промышленной революции локомотивом роста являлось промышленное произ-водство, на которое в настоящее время приходится около 31 процента валового внутреннего продукта (ВВП) в мире.