Trade in goods and services (imports plus exports) accounts for more than half of GDP. |
Более половины ВВП приходится на обмены товарами и услугами (импорт плюс экспорт). |
Maintaining social spending as a share of GDP should be a minimum condition. |
Обеспечение показателей объема социальных расходов в виде доли ВВП должно рассматриваться в качестве минимального требования. |
Foreign direct investment (FDI) outflows as a proportion of world GDP doubled between 1980 and 1994. |
Объем потоков прямых иностранных инвестиций в отношении к мировому ВВП удвоился в период с 1980 по 1994 год. |
It now appears that the growth of GDP finally fell below 10 per cent in 1996. |
Представляется, что в 1996 году темпы роста ВВП наконец достигли уровня менее 10 процентов. |
Brazil's external deficit (4.5 per cent of GDP) is one of its vulnerable points. |
Дефицит баланса внешних расчетов Бразилии (4,5 процента ВВП) является одним из ее слабых мест. |
The development imperative is to spread the benefits of growth equitably, not just to increase GDP more rapidly. |
Главнейшей задачей развития является не просто дальнейшее ускорение роста ВВП, а справедливое распределение преимуществ экономического роста. |
The goal is to reduce this to 4 per cent of GDP in three years. |
Цель - сократить его до 4 процентов ВВП в течение трех лет. |
Social security expenditure as a proportion of GDP has increased gradually since 1972 when it stood at 10.7 per cent. |
Доля расходов по линии социального обеспечения в ВВП постепенно растет после 1972 года, когда она составляла 10,7%. |
The region's overall progress in 1996-1997 was stimulated by growth in investment, which far exceeded growth in GDP. |
Экономическому прогрессу в регионе в целом в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов способствовало активное увеличение объема капиталовложений, которые значительно опережали рост ВВП. |
To a large extent it was financed by external capital, since domestic saving increased more slowly than GDP. |
Это увеличение произошло в значительной степени за счет внешнего финансирования, поскольку объем внутренних сбережений увеличивался медленнее, нежели ВВП. |
GDP, however, was only about half the level reached in 1989. |
Тем не менее ВВП не достиг и половины объема 1989 года. |
Losses by SOEs reached about 10 per cent of GDP in 1997. |
Потери государственных предприятий в 1997 году достигли около 10 процентов ВВП. |
Budget position (percentage of GDP) |
Состояние бюджета (в про-центах от ВВП) |
For this reason among others, Argentina revised its 1980s GDP by some 30 per cent. |
Этот фактор явился одной из причин пересмотра Аргентиной показателей своего ВВП 80-х годов примерно на 30 процентов. |
As GDP estimates are being revised, it has become clear that the social impact of the crisis has been enormous. |
В ходе пересмотра оценочных показателей ВВП становится ясно, что кризис оказал огромное социальное воздействие. |
According to official sources, Bermuda's economic growth measured by GDP has been robust. |
Согласно официальным источникам, на Бермудских островах отмечен активный экономический рост, измеряемый по показателю ВВП. |
Several ESCWA member countries were able to reduce their respective ratios of budget deficit to GDP in 1996. |
Ряд стран-членов ЭСКЗА в 1996 году смогли добиться снижения соответствующих показателей отношения размера дефицита бюджета к объему ВВП. |
In nominal terms, the Kingdom's GDP grew by 8.6 per cent in 1996, according to official estimates. |
В номинальном выражении объем ВВП Королевства, согласно официальным данным, вырос в 1996 году на 8,6 процента. |
In Albania, a four-year economic recovery was interrupted in 1997 when GDP fell by about 7 per cent. |
В Албании четырехлетний подъем прекратился в 1997 году, когда объем ВВП упал примерно на 7 процентов. |
In 1996, real estate and housing contributed 13 per cent to GDP. |
В 1996 году доля операций с недвижимостью и жилищного строительства в объеме ВВП составила 13 процентов. |
Transportation is an important component of any economy and makes a substantial direct contribution to gross domestic product (GDP). |
Транспортный сектор является важным компонентом любой экономики и вносит значительный непосредственный вклад в производство валового внутреннего продукта (ВВП). |
Table 1 indicates average annual growth in GDP and transport activity in OECD countries. |
В таблице 1 приводятся данные о средних показателях ежегодного прироста ВВП и развития транспорта в странах ОЭСР. |
In some developing countries, low forest cover and low GDP limit the capacity to invest in sustainable forest management. |
В некоторых развивающихся странах слабая лесистость и низкий уровень ВВП ограничивают возможности по привлечению капиталовложений в устойчивое лесоводство. |
Differences in deflation methods used by countries make international comparisons of real gross domestic product (GDP) change impossible. |
Различия в используемых странами методах дефлятирования делают невозможным проведение международных сопоставлений динамики реального валового внутреннего продукта (ВВП). |
Albania, and Bosnia and Herzegovina have compiled GDP estimates by industry. |
Албания и Босния и Герцеговина рассчитывают показатели ВВП по отраслям экономики. |