An additional seven LDCs recorded GDS rates of between 10 and 15 per cent of GDP. |
В еще 7 НРС норма ВВС исчислялась 10-15% ВВП. |
They contribute over 55% of GDP and over 65% of total employment in high-income countries. |
В странах с высоким доходом МСП создают более 55% ВВП и свыше 65% от общего числа рабочих мест. |
A right to development approach to the reduction of poverty will be different from a simple trickle-down effect of increased growth of GDP. |
Подход к сокращению масштабов нищеты, основанный на праве на развитие, будет отличаться по своим последствиям от медленного и постепенного воздействия роста ВВП. |
The hotel and restaurant sector is the largest contributor to GDP, accounting for 26.1 per cent in 2000. |
Сектор гостиниц и ресторанов вносит крупнейшую долю в ВВП, которая в 2000 году составила 26,1 процента. |
The new quota formula is based on updated and modernized versions of the four variables included in the old formulas - GDP, openness, variability and official reserves. |
В новой формуле расчета квот используются обновленные версии четырех показателей старых формул: ВВП, открытость, изменчивость и официальные резервы. |
Moreover, at the end of 1998 the total pension arrears reached 300,000 lei or 3.4 per cent of GDP. |
Кроме того, к концу 1998 года общая сумма задолженности по пенсиям достигла 300000 леев, или 3,4% ВВП. |
During the years 1997-2000, Malta had registered a higher percentage increase in GDP than the average percentage change registered for EU member countries. |
В 19972000 годах на Мальте была зарегистрирована более высокая доля роста ВВП, чем средний процентный показатель, зарегистрированный в странах членах ЕС. |
Growing poverty was caused both by the increase in the number of the poor, and by a real drop in GDP. |
Развитие процесса обнищания было вызвано как ростом числа бедных, так и реальным сокращением ВВП. |
Between 1990 and 2000, the proportion of public expenditure on social security in the GDP rose from 6.3 to 6.9%. |
В период 1990-2000 годов доля государственных расходов на цели социального обеспечения в ВВП выросла с 6,3% до 6,9%. |
Developing economies of the region exceeded 2001 gross domestic product (GDP) growth by nearly 2 percentage points in 2002. |
В 2002 году темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в развивающихся странах региона почти на 2 процента превысили аналогичный показатель за 2001 год. |
The slump in GDP is largely attributable to the economic slowdown in 2001. |
Сокращение объема ВВП в значительной мере объясняется замедлением темпов экономического роста в 2001 году. |
Forty-two per cent of the economically active population are involved in this sector and it accounts for about 30 per cent of GDP. |
В нем занято 42% экономически активного населения, и на его долю приходится около 30% ВВП. |
While the economies of the subregion are primarily driven by domestic demand, net exports make a significant contribution to GDP performance at the margin. |
Развитие экономики стран этого субрегиона определяется главным образом внутренним спросом, однако чистый объем экспорта вносит существенный вклад в прирост ВВП. |
The economies more affected by this phenomenon (measured as a percentage of GDP) were Uruguay, Argentina and Venezuela. |
Если выразить объем оттока ресурсов как процентную долю объема ВВП, то более всего от этого явления пострадала экономика Уругвая, Аргентины и Венесуэлы. |
Among the other countries of South America, Venezuela was conspicuous for a contraction in GDP of nearly 9 per cent. |
На фоне других стран Южной Америки выделялась Венесуэла, объем ВВП которой сократился почти на 9 процентов. |
During 1990 the construction sector held the third place in the economy of the Republic of Moldova, accounting for 8 per cent of GDP. |
В 1990 году строительный сектор занимал третье место в экономике Республики Молдова и на его долю приходилось 8% ВВП. |
Agriculture contributes 2.5 per cent to Malta's GDP and engages 1.8 per cent of those gainfully occupied. |
На долю сельского хозяйства приходится 2,5% ВВП Мальты, и в нем работает 1,8% лиц, имеющих доходную занятость. |
Elements affecting the level of gross domestic product (GDP) |
Элементы, влияющие на уровень валового внутреннего продукта (ВВП) |
The Government has undertaken various measures to implement the Fifth Five-Year Plan. GDP has steadily increased on average at 6.3 per cent per annum. |
Правительство принимало самые различные меры для реализации пятого пятилетнего плана. ВВП стабильно рос в среднем на 6,3% в год. |
The International Labour Organization estimates that the total costs of such accidents and ill health are around 4 per cent of the world's GDP. |
Согласно подсчетам Международного бюро труда, суммарные потери в результате таких несчастных случаев и профессиональных заболеваний оцениваются примерно в 4 процента общемирового ВВП. |
The number of countries with outflows or net inflows of less than 1 per cent of GDP dropped from 25 to 11. |
Число стран, в которых наблюдается отток инвестиций или их чистый приток в размере менее 1 процента от ВВП, уменьшилось с 25 до 11. |
Migrant workers' remittances constitute a significant share of GDP in Lesotho, Haiti, Samoa, Nepal, Kiribati and Yemen. |
Данные переводы рабочих-мигрантов составляют значительную долю в ВВП Лесото, Гаити, Самоа, Непала, Кирибати и Йемена. |
The OECD presentation on Revision analyses of Quarterly GDP was based on material for OECD member countries. |
Доклад ОЭСР об анализе пересмотра квартальных оценок ВВП опирался на материал, касающийся стран - членов ОЭСР. |
From 1994 to 2003, 35 out of 51 countries experienced a decline in the share of agriculture in GDP. |
В период с 1994 по 2003 год в 35 из 51 страны наблюдалось снижение доли сельского хозяйства в ВВП. |
Presentation on "An innovative instrument for financing sustained growth: GDP linked bonds" |
Презентация на тему «Новаторский механизм финансирования устойчивого роста: выпуск облигаций, увязанных с ВВП» |