| Ukraine's international reserves are a reassuring $26 billion, roughly one-quarter of the country's GDP. | Вновь подтвержденные международные резервы Украины составили 26 миллиардов долларов США, это примерно одна четверть ВВП страны. |
| Massive budgetary allocations will be made (2% of GDP in the case of Kobe). | Будут сделаны массивные бюджетные ассигнования (2% от ВВП в случае Кобе). |
| From now on, consumption must grow much faster than GDP. | С этого момента потребление должно расти гораздо быстрее, чем ВВП. |
| At nearly 70% of GDP, consumption in the US is too high. | Составляя почти 70% ВВП, потребление в США является слишком высоким. |
| But this tightening by a fraction of a percentage point of GDP implies no adverse effect on growth. | Но это ужесточение на долю процентного пункта ВВП не подразумевает негативное влияние на экономический рост. |
| Egypt is the largest wheat importer in the world, and food subsidies account for approximately 2% of GDP. | Египет является крупнейшим импортером пшеницы в мире, а счет субсидий на продукты питания составляет приблизительно 2% от ВВП. |
| Its current-account surplus peaked, before the financial crisis of 2008, at around 11% of GDP. | Его профицит текущего счета достиг максимума до финансового кризиса 2008 года, составив около 11% от ВВП. |
| Instead, GDP has collapsed, with the Spanish and Italian economies expected to contract by close to 2% this year. | Вместо этого ВВП рухнул, а испанская и итальянская экономики в этом году ожидают сокращения приблизительно на уровне 2%. |
| To compare, M2 in the United States amounts to only roughly 63% of GDP. | Для сравнения, показатель M2 в Соединенных Штатах приблизительно составляет всего лишь 63% от ВВП. |
| In exchange for this liquidity support, Greece will be forced to accept painful fiscal tightening and falling GDP. | В обмен на данную поддержку ликвидности Греция будет вынуждена пойти на болезненное ужесточение налогово-бюджетной политики и согласиться с падением уровня ВВП. |
| Second, any improvement in GDP derived from stronger exports leads to an increase in imports. | Во-вторых, любое улучшение ВВП происходит в результате роста экспорта, что ведет к увеличению импорта. |
| The World Bank estimates that such constraints are costing China 2.3% of GDP. | По оценке Всемирного банка, Китай теряет из-за этих ограничений 2,3% ВВП. |
| The Hanshin earthquake in 1995 destroyed capital stock worth 2% of GDP. | Землетрясение Hanshin в 1995 г. разрушило основной капитал ценой в 2 % ВВП. |
| Moreover, the extremely sharp contraction in first-quarter GDP may indicate that the disaster's negative impact on the economy was more significant than expected. | Кроме того, чрезвычайно резкое сокращение ВВП в первом квартале, возможно, указывает на то, что негативное воздействие бедствия на экономику было более существенным, нежели ожидалось. |
| Indeed, when Chinese GDP was growing strongly during 2010-2013, stock prices were falling. | Действительно, когда ВВП Китая был в сильном росте в течение 2010-2013 годов, цены на акции падали. |
| Following recent revisions to its GDP figures, India's economy has recently grown - in real terms - slightly faster than China's. | После недавнего пересмотра данных ВВП индийская экономика начала расти - в реальном выражении - чуть быстрее, чем китайская. |
| The British economy is now growing fast by current European standards, so 2% of GDP is becoming a larger sum. | По современным европейским меркам британская экономика сейчас быстро растет, поэтому 2% ВВП становятся большей суммой. |
| Since independence, Singaporean defense spending has been approximately five percent of GDP. | Со времён независимости на оборону Сингапур тратил примерно 5 процентов ВВП в год. |
| This created a deficit in Moldovan public finances equivalent to an eighth of the country's GDP. | Это создало дефицит в молдавскую экономику примерно в одну восьмую часть ВВП страны. |
| Energy intensity improved by 10.2% with a 2.0% rise in GDP. | Показатель энергоемкости улучшился на 10,2% при росте ВВП на 2,0%. |
| The reader is referred to these sources concerning the energy and GDP data. | Читателю предлагается ознакомиться с этими источниками, которые содержат данные по энергетике и ВВП. |
| Growth of GDP dropped markedly in 1998 and will barely revive by the end of the Decade. | Темпы роста их ВВП в 1998 году заметно снизились и вряд ли повысятся до конца этого десятилетия. |
| In Tajikistan, remittances are 42 percent of GDP. | В Таджикистане, денежные переводы равны 42% от ВВП. |
| Cheap meaning a few percent of GDP. | Недорогое означает лишь несколько процентов от ВВП. |
| You know, it looks at economic power measured by GDP. | Видите ли, он учитывает экономическую мощь, измеряемую в ВВП. |