Agriculture accounts for around 15% of the total GDP, while it provides permanent jobs for 9% of active labour force. |
Сельское хозяйство дает около 15% всего ВВП и постоянные рабочие места для 9% самодеятельного населения. |
Therefore the average proportion of GNDI to GDP is 1.9 (between 2001 and 2008) with the highest ratio of 2.2 in 2002. |
Поэтому соотношение между ВНРД и ВВП равно в среднем 1,9 (в 2001 - 2008 годах), а в 2002 году этот коэффициент был самым высоким: 2,2. |
The public service total wage bill for 2009 was estimated to be around 25.7% of GDP. |
Фонд заработной платы госслужащих в 2009 году оценивался примерно в 25,7% ВВП. |
Tanzania Mainland also depends to a lower extent on the industrial sector, which accounts for 10% of the national GDP. |
Материковая часть Танзании также, хотя и в меньшей степени, зависит от промышленного сектора, на который приходится 10% национального ВВП. |
One unusual feature has been the steady increase over the longer term in budgetary transfers in relation to both total social security funding and GDP. |
Довольно необычной характеристикой этой системы является регулярное увеличение в течение длительного времени бюджетных ассигнований пропорционально росту общих расходов на социальное обеспечение и изменению объема ВВП. |
The following figure shows shares of major sectors in GDP 2005 and 2009. |
В приводящейся ниже таблице указывается вклад основных секторов в ВВП в 2005 и 2009 годах. |
Consistent with the outcomes of the last reporting cycle, commitments rarely exceeded 1 per cent of the respective countries' gross domestic product (GDP). |
В соответствии с результатами последнего отчетного цикла обязательства редко превышали 1% валового внутреннего продукта (ВВП) соответствующих стран. |
In 2011, shea produced an income of nearly FCFA 29 billion, i.e., 0.6 per cent of the country's GDP. |
В 2011 году доход от производства масла ши составил почти 29 млрд. африканских франков, или 0,6 процента ВВП страны. |
Data are particularly weak for wood energy use, and in countries where the forest sector accounts for a very small share of GDP. |
Особенно слабыми являются данные об энергии на базе древесины, особенно в странах, где на лесной сектор приходится очень небольшая доля ВВП. |
The timber industry in Africa, for instance, is estimated to contribute about 6 per cent to GDP. |
Так, например, в Африке доля лесозаготовительной промышленности в ВВП, согласно оценкам, составляет около 6 процентов. |
In the National Development Plans for 2001-2006 and 2007-2012 Green GDP is considered an important indicator of sustainable development. |
В национальных планах в области развития на период 2001-2006 и 2007-2012 годов в качестве важного показателя устойчивого развития рассматривается "зеленый" ВВП. |
The outcome document also states that broader indicators of well-being are considered a necessary supplement of Gross Domestic Product (GDP). |
В итоговом документе также отмечается, что необходимым дополнением к показателям валового внутреннего продукта (ВВП) являются более широкие показатели благосостояния. |
Measured with an intermediate definition, its value reaches 27 per cent of GDP, half the added value of market services. |
При использовании промежуточного определения стоимость возрастает до 27% ВВП, или до половины добавленной стоимости в рыночном секторе услуг. |
The problem of high indebtedness (as measured through the external debt to GDP ratio) was referred to as an issue common to several SIDS. |
Отмечалось, что общей проблемой для ряда МОРАГ является высокий уровень задолженности (выражаемый через отношение внешнего долга к ВВП). |
Accounting for over 70 per cent of GDP and labour force, the services sector had matured in developed countries. |
З. В развитых странах, где сектор услуг сложился уже давно, на него приходится свыше 70% ВВП и общей численности рабочей силы. |
Development expenditure increased slightly in 2011, to about $368 million or 4.2 per cent of GDP. |
В 2011 году бюджетные расходы на эти цели несколько выросли, достигнув 368 млн. долл., или 4,2% ВВП. |
Imports declined too, by $434 million to reach $4.2 billion - 48 per cent of GDP. |
На 434 млн. долл. сократился и импорт, составив 4,2 млрд. долл., или 48% ВВП. |
This paper empirically examined the role of remittances in smoothing the gross domestic product (GDP) fluctuations induced by precipitation variability and both meteorological and natural shocks. |
В этом исследовании эмпирически изучается роль переводов в сглаживании колебаний валового внутреннего продукта (ВВП), вызванных изменчивостью нормы выпадения осадков, а также метеорологическими и природными катаклизмами. |
They are responsible for some 70 per cent of countries' gross domestic product (GDP) and are now the dominant habitat for humankind. |
Они обеспечивают примерно 70 процентов валового внутреннего продукта стран (ВВП) и в настоящее время являются доминирующей средой обитания для человечества. |
The remarkable economic transformation of China is driven by urbanization and industrialization; the top 10 cities in China account for 20 per cent of the country's GDP. |
Движущей силой впечатляющих экономических преобразований в Китае является урбанизация и индустриализация; на 10 крупнейших городов Китая приходится 20 процентов ВВП страны. |
It also noted the commitment of Monaco to international development and encouraged it to increase development aid to 0.7 per cent of its GDP. |
Он также отметил приверженность Монако делу международного развития и призвал его увеличить помощь развитию до 0,7% своего ВВП. |
Expenditure on education was declining continuously and would go down to 2.56 per cent of GDP in the next three years. |
Расходы на образование неуклонно снижались и упадут в ближайшие три года до 2,56% ВВП. |
145.186 Raise the level of ODA to 0.7 per cent of GDP (Bangladesh). |
145.186 довести объем ОПР до 0,7% от ВВП (Бангладеш). |
Ethiopia has registered high economic growth over the last ten consecutive years 2002/3-2012/13 with an annual average growth rate of GDP of 10.9 %. |
За последние десять лет, в период 2002/3-2012/13 годов, в Эфиопии были зафиксированы высокие темпы экономического роста: среднегодовой рост ВВП составил 10,9%. |
Overall investment in the transition to a green economy will be around 1% of GDP per annum (USD 3-4 billion dollars per year). |
Общий объем инвестиций в целях перехода к "зеленой" экономике будет ежегодно составлять 1% ВВП (3-4 млрд. долл. США в год). |