Included here is quarterly GDP in nominal and volume terms, disaggregated by: |
Сюда включены ежеквартальные данные о ВВП в номинальном и реальном выражении с разбивкой по: |
The production of GDP(E) and its components in nominal and volume terms allows the calculation of the associated implicit price deflators. |
Представление данных о ВВП(Р) и его статьях в номинальном и реальном выражении позволяет рассчитать связанные с этим косвенные дефляторы цен. |
GDP(P) nominal and real |
Номинальный и реальный ВВП(П) |
The ICP provides purchasing power parity statistics that allow cross country comparison of gross domestic product (GDP) in real terms. |
ПМС предоставляет статистические данные о паритете покупательной способности, которые позволяют проводить межстрановые сравнения валового внутреннего продукта (ВВП) в реальном выражении. |
Turkmenistan uses 90 per cent of its surface water for agriculture, which is an important contributor to its GDP. |
Туркменистан расходует 90% своих поверхностных вод в интересах сельского хозяйства, играющего важную роль в формировании ВВП страны. |
To compare countries, it is necessary to convert the GDP's in each country into a common currency using either exchange rates or PPPs. |
Для сравнения стран необходимо конвертировать ВВП каждой страны в показатель с использованием общей валюты на основе либо обменных курсов, либо ППС. |
Volume measures are derived when the country's GDP is converted into a common currency using PPPs; |
Показатели уровня объемов получают при конвертации ВВП страны в общую валюту с использованием ППС; |
Similarly, GDP weights will be reviewed and validated to ensure compliance with the 1993 System of National Accounts, and diagnostic tests will be run. |
Кроме того, для обеспечения соответствия Системе национальных счетов 1993 года будут анализироваться и проверяться веса ВВП и проводиться диагностические тесты. |
Annual growth of GDP and occurrence of major natural disasters in Ecuador, 1980-2001 |
Годовой рост ВВП и частота крупных стихийных бедствий в Эквадоре, |
Consequently, workers' remittances have been as high as 23 per cent of GDP in Samoa and 39 per cent in Tonga. |
Соответственно, объем денежных переводов трудящихся-мигрантов составил 23 процента ВВП в Самоа и 39 процентов в Тонге. |
The public sector continues to dominate the domestic economy providing almost two thirds of all paid employment and close to half the monetary GDP. |
Государственный сектор по-прежнему занимает господствующее положение в национальной экономике, обеспечивая почти две трети всех оплачиваемых рабочих мест и около половины ВВП в денежном выражении. |
On the economic front, there is still room for women to improve their contribution to the Gross Domestic Product (GDP). |
На экономическом фронте женщины еще не исчерпали всех возможностей увеличить свой вклад в валовой внутренний продукт (ВВП). |
In 2009, on the heels of the Global Financial Crisis, the Maldives national debt to foreign financial agencies stood at 37.6% of GDP. |
В 2009 году в конце глобального финансового кризиса национальный долг Мальдив иностранным финансовым учреждениям составлял 37,6% ВВП. |
In 2009, 60 percent of the country's GDP consisted of agriculture activities and contributed to more than 80 percent of export earnings. |
В 2009 году ВВП страны на 60 процентов зависел от сельскохозяйственной деятельности, которая обеспечивала более 80 процентов экспортных поступлений. |
Gross domestic product (GDP) (annual percentage change) 14 |
Валовой внутренний продукт (ВВП) (годовое изменение в процентах) 15 |
Table 2 below presents a summary of social sector spending as a percentage of GDP for the period 1997 - 2007. |
В таблице 2 ниже представлено резюме расходов на социальные нужды в качестве процентной доли ВВП в период 1997-2007 годов. |
In 2009, the budgetary allocation to health represented 9.3% of the budget and 4.7% of the GDP. |
В 2009 году на долю ассигнований в здравоохранение приходилось 9,3% бюджета и 4,7% ВВП. |
According to a federal source, agriculture in the United States Virgin Islands accounts for about 1 per cent of GDP and employment. |
По данным федеральных источников, на долю сельского хозяйства Виргинских островов Соединенных Штатов приходится около 1 процента ВВП и общего числа занятых. |
According to further information provided by the administering Power for the present working paper, the revised gross domestic product (GDP) for 2006 was EC$ 294 million. |
Согласно дополнительной информации, предоставленной управляющей державой для целей настоящего рабочего документа, пересмотренный валовый внутренний продукт (ВВП) за 2006 год составил 294 млн. восточнокарибских долларов. |
Azerbaijan, Kazakhstan, and the Russian Federation had funds going into the crisis equal to 23.6, 20.6, and 15.9 per cent of GDP, respectively. |
К началу кризиса Азербайджан, Казахстан и Российская Федерация располагали средствами в размере, соответственно, 23,6, 20,6 и 15,9 процента ВВП. |
At the same time, the resource-rich CIS had a current account surplus of almost 15 per cent of GDP. |
В то же время у богатых ресурсами стран СНГ профицит по текущим счетам составил чуть менее 15 процентов ВВП. |
The eurozone is projected to have a general government fiscal deficit of 7 per cent of GDP in 2010. |
Ожидается, что в 2010 году общегосударственный дефицит бюджета стран еврозоны составит 7 процентов ВВП. |
(Simple average, percentages of GDP) |
(Средний арифметический показатель в процентах от ВВП) |
According to the 2009 budget statement, GDP decreased in areas of key sectors such as fishing and livestock production in 2008. |
Согласно заявлению по бюджету на 2009 год, объем ВВП сократился в 2008 году в таких ключевых секторах, как рыболовство и животноводство. |
Kenya's GDP recovered only haltingly, growing by 2.5 per cent in 2009. |
Темпы роста ВВП Кении не набрали нужной динамики и в 2009 году составили лишь 2,5 процента. |