The Government forecasts Bermuda's gross domestic product (GDP) to grow in the range of 2.0 to 2.5 per cent in 2004. |
По прогнозам правительства, валовой внутренний продукт (ВВП) в 2004 году увеличится на 2,0 - 2,5 процента. |
Real value added of service industries in Canadian GDP |
Реальная добавленная стоимость сектора услуг в канадском ВВП |
Principle 1 - the level of GDP is best estimated using a supply and use framework. |
Принцип 1 - объем ВВП наиболее точно оценивается по показателям ресурсов и использования |
Increase the ratio of investment to GDP to 25 per cent per annum |
Повысить соотношение инвестиций к ВВП до 25 процентов в год |
Gross capital formation (% of GDP) |
Валовое капиталообразование (в процентах от ВВП) |
As a result, the economy had suffered and GDP figures in United States dollars did not accurately reflect the real economic situation. |
В результате этого экономическое положение ухудшилось, и выраженные в долларах США показатели ВВП не дают точного представления о реальной экономической обстановке. |
Although there had been some economic growth recently, GDP was still at only 61 per cent of the level in 1991. |
Несмотря на некоторый экономический рост в последнее время, ВВП по-прежнему составляет всего лишь 61 процент от уровня 1991 года. |
Likewise in Brazil, pensions reach 5.3 million poor older people at a cost of 1 per cent of GDP. |
Аналогично в Бразилии пенсии получает 5,3 миллиона неимущих престарелых, и затраты на эти пенсии составляют 1 процент от ВВП. |
Countries with inefficient regulatory environments and high levels of corruption tend to have informal economies in excess of 40 per cent of GDP. |
В странах с неэффективной нормативно-правовой системой и высоким уровнем коррупции на теневой сектор экономики, как правило, приходится более 40 процентов ВВП. |
The IMF has estimated that the total amount of money laundered on an annual basis amounts to the equivalent of 3-5 per cent of the world's GDP. |
По оценкам МВФ, общий объем ежегодно отмываемых денежных средств эквивалентен 3-5 процентам общемирового ВВП. |
This is not the case in the Russian Federation, where net FDI inflows represent an almost negligible 0.2 per cent of GDP. |
Это не относится к Российской Федерации, где чистый приток ПИИ был ничтожно мал и составлял всего лишь 0,2 процента от ВВП. |
Gross capital formation (as a percentage of GDP) (World Bank) |
Общий показатель формирования капитала (в процентах от ВВП) (Всемирный банк) |
Annual GDP should be compiled at current prices and the prices of the previous year using an integrated supply and use framework. |
Годовой ВВП должен рассчитываться в текущих ценах и в ценах за предыдущий год с использованием интегрированных показателей ресурсов и использования. |
a method for estimating a quarterly production measure of GDP; |
метод оценки квартального показателя ВВП на основе производства; |
The picture is strongly determined by the Russian Federation, which - as indicated - has a very low share of FDI in GDP. |
Основную роль здесь играет Российская Федерация, в которой, как отмечалось, доля ПИИ по отношению к ВВП является крайне низкой. |
using supply and use tables to balance quarterly GDP estimates; |
использование таблиц ресурсов и использования для балансировки квартальных оценок ВВП; |
It is not yet clear what the effect of changes on, for example, levels of GDP or growth rates will be. |
На настоящий момент пока неясно, к чему приведут изменения, например, уровней ВВП или темпов роста. |
Indicators of GDP in constant prices were calculated as follows: |
Оценка показателей ВВП в постоянных ценах выполнялась следующим образом: |
To estimate GDP from the use side in constant prices, the following range of indices was used: |
Для пересчета в постоянные цены показателей использования ВВП использовался следующий набор индексов: |
Visually the GDP trend after the review has not undergone significant changes, but the rates of change of individual components were substantially corrected, as the data below indicate. |
Визуально динамика ВВП после пересмотра не претерпела существенных изменений, однако темпы изменения отдельных компонентов были существенно скорректированы, о чем свидетельствуют следующие данные. |
Debt service savings would amount to about $37 million per annum during 2002-2005 (5 per cent of projected GDP annually). |
2005 годах экономия по линии обслуживания задолженности составит около 37 млн. долл. США в год (5 процентов от прогнозируемого ВВП в год). |
Share of manufacturing in GDP: 10% or less |
Доля обрабатывающего сектора в ВВП: 10% или менее |
Percentage of GDP and of the State budget spent on social insurance |
Процентная доля расходов на социальное страхование в ВВП и |
C. Percentage of GDP and national and local budgets allocated to health care |
С. Доля ВВП и национального и местных бюджетов, выделяемая |
For 12 out of 37 LDCs the investment rate was on average under 15 per cent of GDP during the period 1990-99. |
В 12 из 37 НРС норма инвестиций в 1990-1999 годах была в среднем ниже 15% ВВП. |