Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
Since it is estimated that electronic transactions could make up as much as 20 per cent of the Latin American and Caribbean region's GDP in the near future, the transition to a digital economy represents a real opportunity to raise productivity levels in the region. Поскольку предполагается, что в ближайшем будущем на долю электронных операций может приходиться до 20 процентов ВВП региона Латинской Америки и Карибского бассейна, переход к цифровой экономике предоставляет реальную возможность для повышения показателей продуктивности в регионе.
The Kyrgyz economy has recovered from the slump that followed the temporary closure of the Kumtor gold mine; however, due to existing macroeconomic imbalances, the forecast for 2004 is somewhat cautious, envisaging an increase in GDP of some 4 per cent. Экономика Кыргызстана оправилась от экономического спада, вызванного временным закрытием золотого рудника «Кумтор», однако из-за существующих макроэкономических диспропорций прогнозы на 2004 год являются довольно осторожными, предусматривая увеличение ВВП примерно на 4 процента.
This represented an important step in dealing with poverty issues in the Republic of Moldova, one of the least developed countries in the UNECE region, since agriculture remains a major contributor to the growth of its national GDP. Оно явилось важным шагом в решении проблем нищеты в Республике Молдова, одной из наименее развитых стран региона ЕЭК ООН, поскольку сельское хозяйство остается одним из главных факторов роста ее национального ВВП.
The ratio of tax revenue to GDP is often referred to as a measure of "tax burden", but this term is a misnomer, for two reasons. О доле налоговых поступлений в ВВП нередко говорят как о показателе «налогового бремени», однако такое определение является ошибочным по двум причинам.
We can conclude, then, that for this sample of 48 countries, there was evidence of a modest increase in the ratio of general government tax revenue to GDP. Поэтому мы можем заключить, что у данной выборки из 48 стран наблюдается незначительное увеличение отношения налоговых поступлений всех органов государственного управления к ВВП.
Today, total R&D is over 3 per cent of GDP, with over 80 per cent coming from the private sector. Сегодня общие затраты на НИОКР превышают З% ВВП, причем 80% средств поступает из частного сектора.
No formal commitment had yet been made by developed countries to fulfil their promise to increase ODA to 0.7 per cent of GDP and to seriously tackle the issue of developing countries' external debt. До сих пор развитыми странами не принято никаких официальных обязательств по выполнению их обещания увеличить объемы ОПР до 0,7 процента ВВП и серьезно заняться вопросом внешней задолженности развивающихся стран.
This revision of price comparisons has led to a downward revision of the estimates of the gross domestic product (GDP) for China, India and several other countries. Эта переоценка данных ценовых сопоставлений привела к пересмотру в сторону понижения оценок валового внутреннего продукта (ВВП) Китая, Индии и некоторых других стран.
The GDP of the United Kingdom 25 years ago was one fifth of what it is today, but satisfaction with life has gone down. В Соединенном Королевстве 25 лет тому назад ВВП был в пять раз меньше, чем теперь, но удовлетворенность жизнью за это время уменьшилась.
Robust growth is set to continue in Bulgaria, Croatia and Romania, with GDP in each of them increasing by some 5 per cent or more. Устойчивый экономический рост должен сохраниться в Болгарии, Румынии и Хорватии при темпах прироста ВВП в каждой из них на уровне примерно 5 процентов или более.
Energy use as a percentage of GDP should be reduced by at least 25 per cent. энергоемкость ВВП должна быть снижена не менее чем на 25 процентов.
This was driven in part by the increase in transport costs, which started to affect tourism, and the decline in GDP in Samoa, which was hit by a tsunami. Это частично объясняется увеличением стоимости перевозок, которое стало сказываться на туризме, и сокращением ВВП в Самоа, пострадавшем в результате цунами.
That goal, however, is hampered by the drop in revenue caused by the economic downturn and by our heavy debt burden, which now stands at 107 per cent of GDP. Достижению этой цели, однако, препятствует резкое уменьшение доходов, вызванное экономическим спадом и тяжким бременем нашей задолженности, которая на настоящий момент составляет 107 процентов от ВВП.
Net inflows of FDI range from 0.5 per cent of GDP in Samoa to almost 34 per cent in Antigua and Barbuda (see table 2). Чистый приток прямых иностранных инвестиций составляет от 0,5 процента ВВП в Самоа до почти 34 процентов в Антигуа и Барбуде (см. таблицу 2).
Investment in research and development in the Caribbean small island developing States is fairly minimal and accounts for an average of 0.13 per cent of GDP, leading to extremely limited domestic development of technologies. Инвестиции в НИОКР в СИДС Карибского бассейна весьма незначительны и составляют в среднем 0,13 процента от ВВП, что ведет к крайне ограниченному развитию отечественных технологий.
In recent years, the share of GDP devoted to transport infrastructure investment in CEEC countries and Russian Federation was approximately twice as high as in the United States and Western Europe. В последние годы доля ВВП в капиталовложениях в транспортную инфраструктуру в странах ЦВЕ и Российской Федерации приблизительно в два раза выше аналогичного показателя Соединенных Штатов и Западной Европы.
Studies have shown that a universal employment guarantee could be put into place in many countries for a total cost of 1 to 2 per cent of GDP. Исследования показали, что многие страны могут обеспечить всеобщую гарантированную занятость, затратив на это в общей сложности от 1 до 2 процентов ВВП.
In the absence of such information, estimates and projections are based on national income as measured by the level of gross domestic product (GDP), which has proved the most influential variable explaining the growth of spending by Governments. В отсутствие такой информации оценки и прогнозы составляются на основе величины национального дохода, определяемого по объему валового внутреннего продукта (ВВП), который оказался наиболее весомым показателем, отражающим рост государственных расходов.
Producing over 80 per cent of the region's gross domestic product (GDP), cities have been at the forefront of the region's economic growth and development. Производя свыше 80 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) региона, города находятся на переднем крае экономического роста и развития региона.
Already producing over 80 per cent of the region's GDP, cities are engines of economic growth and centres of social development, culture, creativity and innovation. Города, которые уже производят более 80 процентов ВВП региона, являются двигателями экономического роста и центрами социального развития, культуры, творчества и новаторской деятельности.
For instance, fiscal austerity measures in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland aim to cut the deficit by an estimated 8 percentage points of GDP by 2015. Так, цель бюджетных ограничений в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии состоит в сокращении дефицита к 2015 году примерно на 8 процентных пунктов ВВП.
The average public spending on education in the Asia-Pacific region was 3.4 per cent of GDP, against a global average of 4.7 per cent. В среднем государственные расходы на образование в Азиатско-Тихоокеанском регионе составляли 3,4 процента от ВВП, тогда как среднемировой показатель равнялся 4,7 процента.
Although this has produced significant growth in GDP, it has also resulted in the loss of national autonomy in a number of economic areas to the more general forces of "globalization". Хотя это привело к значительному росту ВВП, это же повлекло за собой утрату национальной самостоятельности в некоторых экономических областях под воздействием более общих сил «глобализации».
The financial and economic crisis had an impact of unprecedented severity on the Salvadoran economy, as evidenced by the sharp decline of 3.5 per cent in GDP in 2009. Финансово-экономический кризис имел беспрецедентно тяжелые последствия для экономики Сальвадора, о чем свидетельствует резкое сокращение объема ВВП на 3,5 процента в 2009 году.
The deep economic crisis of 2001-2002, following on from the recessionary developments of earlier years, resulted in a cumulative 20 per cent contraction of GDP in a period of four years. Глубокий экономический кризис 2001-2002 годов, а также процесс рецессии, начавшийся в предыдущие годы, привели к суммарному снижению ВВП на 20% за четыре года.