There is still a large gap in the area of energy intensity of GDP, which is 2.5 to 3 times higher than in the industrially developed countries. |
Остается высоким разрыв по энергоемкости ВВП, который по сравнению с промышленно развитыми странами составляет 2,5 - 3 раза. |
In developed countries, average debt is expected to reach 110 per cent of GDP by 2015. |
В развитых странах, как ожидается, долг, в среднем, достигнет к 2015 году 110% ВВП. |
As shown in table 1, recurrent expenditure increased by 1.1 per cent to account for 48.3 per cent of GDP. |
Как видно из таблицы 1, текущие расходы увеличились на 1,1% и достигли 48,3% ВВП. |
This is more than 80 per cent of the GDP generated by the oPt in 2008. |
Это превышает 80% от ВВП оккупированной палестинской территории за 2008 год. |
As a purely quantitative economic indicator, the gross domestic product (GDP) could not measure the impact of current consumption on nature and on future generations. |
Как чисто количественный экономический показатель, валовой внутренний продукт (ВВП) не может определять воздействие текущего потребления на природу и будущие поколения. |
Agriculture is the leading sector, accounting for about one-third of GDP and providing wage employment for about 80 percent of the working population. |
Ведущим сектором экономики является сельское хозяйство, которое обеспечивает примерно две трети ВВП и оплачиваемую занятость приблизительно для 80% работающего населения. |
JS5 stated Government expenditure on health services was low, and recommended an increase of 15 percent of the GDP. |
В СП 5 было отмечено, что государственные расходы на здравоохранение невелики, и было рекомендовано повысить их на 15% от ВВП. |
According to that principle, higher government taxes in tandem with higher government spending resulted in increased GDP and job creation. |
Согласно этому принципу, более высокие государственные налоги в сочетании с более высокими государственными расходами ведут к ускорению роста ВВП и созданию рабочих мест. |
The debt ratio was 185 per cent of gross domestic product (GDP) in 2009, having declined by 15 percentage points in the same year. |
Соотношение долга и валового внутреннего продукта (ВВП) в 2009 году составляло 185%, сократившись в том же году на 15 процентных пунктов. |
95.29. Bring official development assistance (ODA) up to the internationally committed 0.7 per cent of GDP (Bangladesh). |
95.29 увеличить размер официальной помощи в целях развития (ОПР) до 0,7% ВВП в соответствии с международными обязательствами (Бангладеш). |
That figure was projected to fall to 0.57 per cent of GDP in 2011 given the smaller amount of debts still to be cancelled. |
Ввиду сокращения объема списываемой задолженности этот показатель составит в 2011 году 0,57% от ВВП Бельгии. |
In this context, we would like to pay tribute to the donor countries that have committed to 0.7 per cent of their GDP for ODA. |
В этой связи мы хотели бы воздать должное странам-донорам, которые ассигновали 0,7 процента ВВП на ОПР. |
The economic decline began in 2009, with 5 per cent of GDP reaching levels of the early 2000s. |
Экономический спад начался в 2009 году, когда объем ВВП сократился на 5 процентов и достиг уровня начала 2000х годов. |
According to the 2010 budget address, tourism and tourism-related services accounted for 30 to 40 per cent of the Territory's GDP. |
Согласно бюджетному посланию 2010 года, на долю туризма и связанных с туризмом услуг в общем объеме ВВП территории приходится 30 - 40 процентов. |
During the past three years the national budget assigned to health-care reaches an average of 3.5% GDP. |
За три прошедших года объем бюджетных ассигнований на нужды здравоохранения достиг в среднем 3,5% от ВВП. |
In 2010, GDP was projected to increase by 1.5 per cent. |
В отношении 2010 года предполагается, что ВВП возрастет на 1,5 процента. |
The cost of achieving the Millennium Development Goals may have increased by as much as 1.5 per cent of GDP annually because of the crisis. |
В результате кризиса расходы, связанные с достижением Целей развития тысячелетия, возросли аж на 1,5 процента от ежегодного ВВП. |
In 2011, GDP is expected to increase by 7 per cent, mainly driven by the growth in the services sector. |
Ожидается, что в 2011 году ВВП увеличится на 7 процентов главным образом благодаря росту в секторе услуг. |
It seems unlikely that the Brazilian Government could have run a deficit of almost 10 per cent of GDP in just one month. |
Весьма сомнительно, чтобы правительству Бразилии удалось всего за месяц свести бюджет с дефицитом в размере почти 10 процентов ВВП. |
However, the current account surplus of China, as a percentage of GDP, declined further to about 5 per cent. |
Однако положительное сальдо по текущим счетам Китая, выраженное в процентах от ВВП, еще больше сократилось, составив примерно 5 процентов. |
Developing countries continued to fuel the global recovery in 2010, with their collective gross domestic product (GDP) growth reaching 7.5 per cent. |
В 2010 году развивающиеся страны продолжали подпитывать оживление глобальной экономики, и темпы роста их совокупного валового внутреннего продукта (ВВП) достигли 7,5 процента. |
According to the report, a 10 per cent increase in broadband penetration in developing countries increases GDP by 1.4 per cent. |
Согласно этому докладу, 10-ти процентное увеличение охвата развивающихся стран широкополосной связью позволяет увеличить объем своих ВВП на 1,4 процента. |
By 2030, they will account for more than 20 per cent of global GDP, and that will rise further. |
К 2030 году их доля составит свыше 20 процентов глобального ВВП и будет продолжать расти. |
My Government has spent 8 per cent to 10 per cent of our GDP on road infrastructure alone, three years in a row. |
Вот уже три года подряд наше правительство тратит от 8 до 10 процентов ВВП на развитие одной лишь дорожной инфраструктуры. |
To boost domestic demand, the Government expanded public spending amounting up to 6.9 per cent of GDP and made personal and corporate income tax cuts. |
Для стимулирования внутреннего спроса правительство увеличило государственные расходы до 6,9% от ВВП и снизило подоходные налоги с физических лиц и корпораций. |