National statistics of target countries indicating the share of small and medium-sized enterprises in GDP. |
Указание участвующими в этой деятельности странами в национальных статистических данных доли малых и средних предприятий в ВВП. |
The trade balance was negative in 1997 and according to the local Central Bank represents 32.1 per cent of GDP. |
В 1997 году сальдо торгового баланса было негативным и по данным местного центрального банка составляет 32,1 процента ВВП. |
It also recalled that GNP was conceptually superior to GDP as a first approximation of the capacity to pay. |
Он также напомнил о том, что ВНП в концептуальном отношении превосходит ВВП в качестве показателя платежеспособности в первом приближении. |
In comparison with the gross domestic product (GDP), losses are significant. |
В сравнении с объемом валового внутреннего продукта (ВВП) потери представляются значительными. |
(or 106.5 per cent of their combined GDP). |
(или 106,5% их совокупного ВВП). |
The transport sector counted for 3.6% of the GDP in 1996 (estimate). |
В 1996 году на транспортный сектор приходилось 3,6% ВВП (оценка). |
Goods transport in France is growing 3.5%, above the 3% GDP increase forecast for 1998. |
Объем грузовых перевозок во Франции увеличился на 3,5%, что превышает 3-процентное увеличение ВВП по прогнозам на 1998 год. |
Following GDP increase in 1998, total traffic has grown. |
Общий объем перевозок в 1998 году увеличивался вместе с увеличением ВВП. |
The share of the transport sector in the GDP has been stabilized at 8% for years. |
В течение ряда лет доля транспортного сектора в ВВП стабилизировалась на уровне 8%. |
According to the latest available data (1996), the transport sector's share in GDP is 6%. |
В соответствии с последними имеющимися данными (1996 год) доля транспортного сектора в ВВП составляет 6%. |
The services sector (commercial and non-commercial) accounted for 75 per cent of GDP. |
Доля в ВВП сферы услуг (рыночных и нерыночных) превысила 75%. |
Some experts suggested overviews of emissions and costs per capita and per unit of GDP. |
Некоторые эксперты предложили провести обзор выбросов и затрат в расчете на человека и единицу ВВП. |
Second quarter GDP benefited from a surge of business investment. |
Во втором квартале росту ВВП способствовало резкое увеличение капиталовложений предприятий. |
The favourable economic trend was expected to continue into 1998, with GDP growing by 4.5 per cent. |
Согласно прогнозам, благоприятные экономические тенденции сохранятся и в 1998 году и ВВП увеличится на 4,5%. |
The President of the Republic has pledged to raise employment levels and GDP to ensure better living standards. |
Президент Республики торжественно обещал добиться повышения уровня занятости и увеличения ВВП в целях обеспечения более высокого уровня жизни. |
These three variables, together with per capita GDP, constituted the components of the composite index. |
Эти три показателя вместе с показателем подушевого ВВП используются в качестве компонентов сложного индекса. |
But these net transfers have on balance averaged less than 1 per cent of their gross domestic product (GDP). |
Однако такая чистая передача в конечном итоге составляла в среднем менее 1 процента их валового внутреннего продукта (ВВП). |
During 1996, receipts declined, government expenditure increased and the deficit rose to 2 per cent of GDP. |
В 1996 году произошло снижение поступлений и повышение государственных расходов, а дефицит увеличился до 2 процентов ВВП. |
Gross domestic product (GDP) was up, inflation down, and international financial aid had been renewed. |
Начал расти валовой внутренний продукт (ВВП), снизилась инфляция и возобновилось поступление международной финансовой помощи. |
The very first attempts at compiling regional GDP were begun in the second half of 1996. |
Первые попытки по расчету региональных оценок ВВП были предприняты во второй половине 1996 года. |
It will include specific modules (labour force, capital stocks, investment, GDP contribution, income accounts). |
Данный счет будет содержать следующие конкретные модули (рабочая сила, запасы капитала, капиталовложения, доля в ВВП, счета доходов). |
Non of these are believed to have a significant impact on GDP. |
Считается, что ни один из этих видов деятельности не оказывает значительного воздействия на ВВП. |
The GDP of The Netherlands was 635,010 million dfl in 1995. |
В 1995 году ВВП Нидерландов составил 635010 млн. гульденов. |
The distribution of tobacco until 1991 was through legal outlets, and was included in the GDP estimate. |
До 1991 года реализация табачных изделий осуществлялась исключительно через разрешенные торговые точки и учитывалась в оценке ВВП. |
They resulted in 6.3% increase of GDP. |
Результатом этих корректировок является увеличение ВВП на 6,3%. |