Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
Most analysts forecast that GDP will contract in the first half of 2008 and recover in the second half of the year. Большинство аналитиков предсказывают, что ВВП сократится в первой половине 2008 года и восстановится во второй половине года.
As GDP falls during the economic crisis, what are the effects on human development in the region? Как отразится падение ВВП в период экономического кризиса на показателях человеческого развития?
The government has targeted that Morocco will have 10 million visitors by 2010, with the hope that tourism will then have risen to 20% of GDP. Согласно амбициозной программе марокканского правительства, в 2010 году страну должны посетить уже 10 млн туристов, а доходы от этой отрасли составят около 20 % ВВП.
The Statistical Office of the Republic of Slovenia (SURS) reported it to be (not counting state-guaranteed loans) 19.5 billion euros or 54.2% of GDP at the end of September 2010. Статистическое бюро Республики Словения сообщило, что на конец сентября 2010 года он составляет (не считая гарантированных государством займов) 19,5 млрд евро или 54,2 % ВВП.
The Pact originally set a limit of 3% of GDP for the yearly deficit of all eurozone member states; with fines for any state which exceeded this amount. Первоначально договором устанавливалось ограничение всем странам-членам еврозоны в З % от ВВП для годового дефицита; предусматривались штрафы для любой страны, превысившей это значение.
In total, the Greek GDP grew for 54 of the 60 years following World War II and the Greek Civil War. В общей сложности, греческий ВВП рос 54 года из 60 после Второй мировой и гражданской войны.
The road connects two major centers of economic activity and population which, together, account for more than half the country's GDP and 80% of its industrial enterprises. Дорога соединяет два крупных центра экономической активности и населенности, на которые вместе приходится более половины ВВП страны и 80% ее промышленных предприятий.
According to the data provided by the Slovenian Ministry of Finance in January 2011, it was just below 15 billion euros or 41,6% of the 2009 GDP. По данным Министерства финансов Словении в январе 2011 года, он был чуть ниже 15 млрд евро или 41,6 % от ВВП за 2009 год.
It accounts for about 65% of the GDP and employs 65% of the workforce. На его долю приходится около 65 % ВВП и занято 65 % населения.
In the non-resident sector, UE exports are based on upper bound assumptions and imports, a deduction in the calculation of GDP, are estimated using a lower bound approach. В секторе нерезидентов оценка теневого экспорта основана на предположениях о верхней границе, а импорт (вычитаемый при исчислении ВВП) оценивается на основе предполагаемой нижней границы.
For the country, informal economy is generally not desirable as it prevents the efficient use of resources and will impact the production system in a negative way, preventing GDP to grow at the expected levels. Для государства неформальная экономика является в целом нежелательной, поскольку она препятствует эффективному использованию ресурсов и оказывает негативное влияние на систему производства, не позволяя ВВП расти ожидаемыми темпами.
A World Bank study found that under-nutrition can cost an individual up to 10% of his or her potential lifetime earnings, and as much as 3% of a country's GDP. В исследовании Всемирного банка было показано, что недостаточное питание может стоить человеку до 10% от его дохода на протяжении жизни и целых 3% от ВВП страны.
Had Greece not received financial support in 2010, it would have had to cut its fiscal deficit from more than 10% of GDP to zero immediately. Если бы в 2010 году Греция не получила финансовой поддержки, ей бы пришлось мгновенно урезать свой бюджетный дефицит с 10% от ВВП до нуля.
They added up the figures, and in 1921 they presented the bill: Germany "owed" the victors £6.6 billion (85% of its GDP), payable in 30 annual installments. Они сложили цифры и в 1921 году представили счет: Германия «задолжала» победителям 6,6 миллиардов фунтов стерлингов (85% ее ВВП), подлежащих выплате 30 ежегодными платежами.
This should, in turn, reduce the overall cost to the European economy of moving capital around the region (estimated as two to three percent of total GDP). Результатом введения единой зоны платежей в евро должно стать уменьшение общих затрат по перемещению капиталов в европейской экономике (2-3 % от общего значения ВВП).
Vietnam, for example, has reported that natural disasters, some of them exacerbated by climate change, have caused annual losses equivalent to 2% of its GDP. Вьетнам сообщил, например, что стихийные бедствия, некоторые из которых усугублены изменением климата, вызвали ежегодные потери, эквивалентные 2% его ВВП.
Empirical evidence indicates that these distortions in the market for services, which account for about two thirds of GDP, underlie most of the EU's productivity gap with the United States. Эмпирические данные свидетельствуют, что этими искажениями на рынке услуг, составляющими около 2/3 ВВП, и объясняется большая часть разницы в уровне производительности между ЕС и Соединенными Штатами.
The report by the International Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress (which I chaired) emphasized that GDP is not a good measure of how well an economy is performing. В докладе Международной комиссии по измерению состояния экономики и социального прогресса (которую я возглавлял) подчеркивается, что ВВП не является хорошим инструментом измерения экономического благополучия.
It would not require a headline deficit of below 3% of GDP in each and every year, in each and every country. При этом не будет требоваться дефицита ниже планки в З % от ВВП по каждому году для каждой страны.
These investments bring a modest real financial rate of return of 4% through fees, tolls, and, in the longer run, tax revenues (stemming from an increase in GDP). Эти инвестиции приносят скромную реальную финансовую норму прибыли в 4% за счет сборов, пошлин и долгосрочных налоговых поступлений (вытекающих из увеличения ВВП).
When the coalition government came to office three years ago, the United Kingdom's deficit was forecast to be higher than that of any other country in the G-20, at more than 11% of GDP. Когда коалиционное правительство пришло к власти три года назад, дефицит Соединенного Королевства, прогнозировался выше, чем у любой другой страны в Большой Двадцатке: более чем 11% от ВВП.
The broad-brush research we conducted shows that such treatments - many of which would not be possible without effective antibiotics - add around 4% of benefit in terms of GDP. Проведенное нами поверхностное исследование показывает, что подобные методы лечения - многие из которых не были бы возможны без эффективных антибиотиков - прибавляют приблизительно 4% выгоды к ВВП.
Greece may account for less than 2% of eurozone GDP, but the pursuit of shortsighted ad hoc solutions to its problems may set precedents that could bring down the entire monetary union. На долю Греции приходится менее 2% ВВП всех стран еврозоны, однако стремление к близоруким, сиюминутным решениям ее проблем может привести к прецедентам, способным развалить весь валютный союз.
These policies require Greece to maintain a very high primary budget surplus - more than 4% of GDP - for many years to come. Эта политика жесткой экономии требует поддержания в Греции очень высокого положительного сальдо государственного бюджета - более 4 % ВВП в течение многих будущих лет.
Simple economic models, often quoted in the media, show that unconstrained global warming would cost a substantial 2% of GDP in the rich world by the end of the century. Простые экономические модели, которые часто приводят в СМИ, показывают, что несдерживаемое глобальное потепление обойдется в 2% ВВП для богатого мира к концу этого века.