Примеры в контексте "Gdp - Ввп"

Примеры: Gdp - Ввп
Public debt in Japan, by contrast, exceeds 220% of GDP. Государственный долг Японии, для сравнения, составляет более чем 220% от ВВП.
For the European Union and the United States, the gain from that decline is worth about 2-3% of GDP. Для Европейского Союза и Соединенных Штатов, прибыль от этого спада стоит около 2-3% ВВП.
Though lower oil prices depress consumer prices, they should boost production and overall GDP. Хотя снижение цен на нефть уменьшает потребительские цены, они должны увеличить производство и ВВП в целом.
The difference in social protection spending is 9% of GDP. Разница в расходах на социальную защиту равна 9% ВВП».
Its rapidly rising public debt is set to top 100% of GDP this year. Быстрый рост государственного долга в этом году установлен в 100% от ВВП.
One such rule is the Maastricht Treaty's cap on member states' public debt at 60% of GDP. Одно из таких правил - установленный Маастрихтским договором потолок государственного долга на уровне 60% ВВП.
But that debt costs only 1-2% of GDP to service, allowing Japan to remain solvent. Но обслуживание этого долга обходится всего лишь в 1-2% ВВП, позволяя Японии избегать банкротства.
Greece's ratio of public-debt service to GDP is similar to that of Portugal, or even Italy. Соотношение обслуживания государственного долга Греции к ВВП аналогично Португалии, или даже Италии.
Though overall economic activity is weak, the current-account deficit has reached a 12-year high of 3.5% of GDP. Хотя общая экономическая активность слаба, дефицит текущего счета достиг 12-летнего максимума в 3,5% от ВВП.
Consolidated public-sector debt would rise to 100% of GDP. Консолидированный долг государственного сектора возрастет до 100% от ВВП.
The average surplus on the "current" budget since this cycle began is 0.8% of GDP. Средний избыток «текущего» бюджета с начала этого цикла составлял 0.8% ВВП.
The US imports the equivalent of 16% of its GDP. США импортируют товаров на сумму эквивалентную 16% свого ВВП.
The US and Germany added stimulus amounting to about 2% of GDP. США и Германия добавили в фонд стимулирования суммы, равные около 2% их ВВП.
The ratio of total public debt to GDP was less than 22% in 2007-2008, before the global financial crisis. Соотношение всего государственного долга к ВВП было менее 22% в 2007-2008, перед глобальным финансовым кризисом.
This lending squeeze resulted in a sharp drop in GDP and employment, while the sharp sell-off in assets ensured further declines. Это сжатие кредитования привело к резкому падению ВВП и занятости, в то время как резкие распродажи активов обеспечили дальнейшее снижение.
But they also represent a potential way to increase GDP should overall demand decline significantly. Но они также представляют собой потенциальный способ увеличить ВВП, если общий спрос значительно снизится.
Migrants' continued lack of access to public services might prevent a large rise in consumption as a share of GDP. Продолжает отсутствовать доступ мигрантов к государственным услугам, что может помешать большему росту потребления, как доли ВВП.
No wonder domestic consumption cannot grow in a manner commensurate with GDP. Не удивительно, что внутреннее потребление не может расти соразмерными темпами с ВВП.
Greek public debt today stands at nearly 160% of the country's official GDP. Государственный долг Греции составляет на сегодняшний день приблизительно 160 процентов от официального объема ВВП.
During the last two decades, consumption drove these countries' economic growth, reaching historically high GDP shares. В последние два десятилетия именно потребление питало экономический рост этих стран, достигнув исторически высоких показателей, таких как доля от ВВП.
This amounts to 4.2% of their collective GDP. Эта сумма составляет примерно 4,2 процента от их общего ВВП.
The US government has pledged $787 billion in economic stimulus, or about 7% of GDP. Американское правительство пообещало вложить 787 миллиардов долларов в виде экономических стимулов, или приблизительно 7% от ВВП.
Perhaps GDP does not really capture the improvements in living standards that computer-age innovation is engendering. Возможно, ВВП на самом деле не охватывает улучшения уровня жизни, которые обеспечиваются инновациями компьютерного века.
Five years of declining GDP have depressed tax receipts and increased transfer payments. Пять лет снижения ВВП привели к снижению налоговых поступлений и увеличению трансфертных платежей.
Reduced household wealth would lead, in turn, to lower consumer spending, further depressing GDP. Снижение благосостояния домохозяйств приведет, в свою очередь, к снижению потребительских расходов, что далее снизит ВВП.