| Resources in the human rights approach include not only GDP or output and employment, but also legal, technical and institutional resources. | Ресурсы применительно к правозащитному подходу к развитию означают не только ВВП, объем выпускаемой продукции и занятость, но также и правовые, технические и институциональные ресурсы. |
| For the African least developed countries, the losses could be substantially higher as a proportion of their GDP. | Для наименее развитых стран Африки эти потери, измеряемые в качестве доли их ВВП, могут быть значительно больше. |
| Higher GDP levels and poverty reduction depended on significant levels of funding. | Увеличение объема ВВП и сокращение масштабов нищеты зависят от значительного уровня финансирования. |
| Currently, the leading sectors of the economy, tourism, construction and government services account for 64.1 per cent of GDP. | В настоящее время на долю ведущих секторов экономики - туризма, строительства и государственных услуг - приходится 64,1 процента ВВП. |
| The United Nations has an agreed target of 0.7 per cent of GDP in assistance to developing countries. | Организация Объединенных Наций установила целевой показатель объема помощи развивающимся странам на уровне 0,7 процента ВВП. |
| Current expenditures (budgetary and extrabudgetary) came to approximately 20 per cent of GDP in 1998. | Объем текущих расходов (бюджетных и внебюджетных) составил в 1998 году приблизительно 20 процентов от ВВП. |
| The ambition of developing ICP to full GDP coverage should be continued. | Следует продолжать стремиться к тому, чтобы ПМС охватывала ВВП в полном масштабе. |
| China continued to restructure State-owned enterprises and strength in the export sector contributed to a 6.5 per cent rise in GDP in 1999. | Китай продолжал осуществлять перестройку государственных предприятий, и укрепление экспортного сектора содействовало увеличению ВВП на 6,5 процента в 1999 году. |
| Current account balance, % of GDP | Платежный баланс по текущим операциям в % от ВВП |
| Brazil's GDP ranked the country among the world's 10 largest economies in the late 1990s. | ВВП Бразилии помещал эту страну в число десяти стран мира с крупнейшей экономикой в конце 1990-х годов. |
| The three richest people on the planet today own assets equivalent to the combined GDP of the 48 poorest countries. | В настоящее время три наиболее богатых народа планеты обладают активами, равными совокупному ВВП 48 беднейших стран. |
| He underlined that the internationally agreed ODA commitment of 0.7 per cent of GDP should be met. | Выступающий подчеркнул необходимость выполнения согласованных на международном уровне обязательств о выделении ОПР в размере 0,7% ВВП. |
| Investments in 2000 were 19 per cent of GDP. | Объем инвестиций в 2000 году был равен 19% ВВП. |
| GDP in real terms (million leks) | ВВП в реальных показателях (в млн. лек) |
| GDP (nominal, in Afl. million) | ВВП (номинальное значение, в млн. флоринов Арубы) |
| The nominal gross domestic product (GDP) increased by 7.8 per cent in 2000. | В 2000 году номинальный объем внутреннего валового продукта (ВВП) увеличился на 7,8%. |
| Through the 1996-2001 period, external assistance for the environment sector reached 0.1-0.9% of GDP in recipient countries. | В течение 1996-2001 годов внешняя помощь экологическому сектору достигала 0,1-0,9% ВВП стран-получателей. |
| Some 22 million people and between 20% and 40% of GDP depend directly or indirectly on irrigated agriculture. | Существование почти 22 млн. человек и 20-40% ВВП прямо или косвенно зависят от орошаемого земледелия. |
| As the population ages, government expenditures for pensions tend to rise as a percentage of GDP. | По мере старения населения расходы правительств в виде процентной доли от ВВП, выделяемой на пенсионное обеспечение, возрастают. |
| GDP, constant prices, % over the previous year | Прирост ВВП в постоянных ценах в % по сравнению с предшествующим годом |
| Through the 1996-2001 period, external assistance for the environment sector increased and reached 0.1-0.9% of GDP in recipient countries. | В течение 1996-2001 года размер внешней помощи для природоохранного сектора увеличился и достиг 0,1-0,9% ВВП в странах-реципиентах. |
| The strategy of industrial and innovative development of Kazakhstan till 2030 envisages an increase of GDP by 3.5 times by the year 2015. | Стратегия промышленного и инновационного развития Казахстана до 2030 года предусматривает увеличение ВВП в 3,5 раза к 2015 году. |
| All Parties provided information on their tertiary sector, which provides an important contribution to GDP. | Все Стороны представили информацию об обслуживающем секторе, который является важной составляющей частью ВВП. |
| It is conventionally measured by the share of manufacturing in GDP and/or in total merchandise exports. | Диверсификация обычно измеряется на основе доли обрабатывающей промышленности в ВВП и/или в общем объеме экспорта товаров. |
| Some Parties provided aggregated information on the contribution of agriculture, mining and energy to GDP. | Одни Стороны представили агрегированные данные о доле сельского хозяйства, горнодобывающей промышленности и энергетики в ВВП. |