| GDP at factor cost (in millions) | ВВП в факторных ценах (млн.) |
| Annex 2 contains statistical data on GDP, revenue growth, sources of revenue and development plan targets for the year 2013/14. | В приложении 2 содержатся статистические данные по ВВП, росту доходов, источникам доходов и целям плана развития на 2013/14 финансовый год. |
| The gross domestic product (GDP) contracted sharply (by about 36 per cent) in 2013, as all sectors of economic activity experienced downturns. | В 2013 году произошло резкое сокращение валового внутреннего продукта (ВВП) (примерно на 36%), которое затронуло все сектора экономики. |
| In recent years, public education has been assigned an average of 5.4 per cent of GDP. | В течение последних лет бюджетные средства, выделяемые на образование, в среднем составляли порядка 5,4 процента ВВП. |
| Technical press briefings: GDP is changing (January and October 2014) | Технические брифинги для прессы: изменение ВВП (январь и октябрь 2014 года) |
| For GDP components such as housing and construction, new or alternative methods were developed for which an adequate national statistical basis was not in place. | Для некоторых компонентов ВВП, таких как жилье и строительство, были разработаны новые или альтернативные методы, для которых отсутствовала надлежащая национальная статистическая база. |
| ICP has become the world's largest international statistical initiative in its coverage of the global economy and the scope of GDP and its aggregates. | ПМС стала крупнейшей в мире международной инициативой в области статистики по масштабу охвата мировой экономики и характеру анализа ВВП и его составляющих. |
| Increase green research and development investments by XX% of GDP by 20YY | Увеличить инвестиции в "зеленые" исследования и разработки на ХХ% ВВП |
| In parallel to this development, the criticism of macroeconomic measures such as GDP increased since they do not incorporate environmental or many other external effects. | Параллельно с этими изменениями все чаще стала высказываться критика в адрес таких макроэкономических показателей, как ВВП, поскольку они не учитывали экологические или многие другие внешние последствия. |
| According to the results of these estimates the value of FISIM has decreased, consequently the GDP for these years will be higher. | По результатам этих расчетов величина УФПИК уменьшилась, следовательно, ВВП за эти годы увеличится. |
| Canada introduced the most recent underground economy estimates based on the three methods of measuring GDP (expenditure-, income- and production-based). | Канада представила самые последние оценки теневой экономики, опирающиеся на три метода измерения ВВП (по расходам, доходам и выпуску). |
| At a peak in 2008, imports and exports represented more than 200% of GDP. | В 2008 году максимальные значения импорта и экспорта превысили 200% в общем объеме ВВП. |
| The estimated earthquake damage was $NZ 40 billion, equivalent to 20 per cent of GDP. | Ущерб от землетрясений составил, по оценкам, 40 млрд. новозеландских долларов, что эквивалентно примерно 20% ВВП страны. |
| An important element of the ICP 2011 round was the adoption of full GDP coverage. | Еще одним важным событием в цикле ПМС 2011 года стало решение об учете всех компонентов ВВП. |
| Typically, leading indicators are constructed to predict the cycles of industrial production or GDP, which are seen as proxy measures for economic development. | Как правило, опережающие индикаторы рассчитываются с целью прогнозирования циклов промышленного производства или динамики ВВП, которые рассматриваются в качестве косвенных показателей экономического развития. |
| Estimates of non-observed economy are not yet a regular part of official GDP figures in all countries. | оценки ненаблюдаемой экономики еще не стали регулярной частью цифр официального ВВП во всех странах. |
| The inclusion of the estimates in the GDP was done step by step, in parallel with the efforts of other countries. | Включение этих оценок в ВВП производилось поэтапно, параллельно с усилиями других стран. |
| Best estimates are that WTO accession may raise the Russian Federation's GDP by about 3 per cent in the next decade. | Согласно самым оптимистичным оценкам, присоединение к ВТО может привести к росту ВВП России примерно на З процента в течение следующего десятилетия. |
| Providing the disabled with benefits equivalent to the national poverty line would cost far less than 1 per cent of GDP in the Asia-Pacific region. | Обеспечение инвалидов льготами, эквивалентными уровню национальной черты бедности, будет в Азиатско-Тихоокеанском регионе стоить гораздо меньше одного процента от ВВП. |
| It accounts for 45 per cent of gross domestic product (GDP) and provides employment and incomes for more than 95 per cent of the rural population. | Оно дает 45% валового внутреннего продукта (ВВП), создает рабочие места и является источником дохода для более чем 95% сельских жителей. |
| The service sector accounts for approximately 40 per cent of GDP, while mining makes up 16 per cent, and is trending upwards. | На долю услуг приходится около 40% ВВП, а горнорудного сектора - 16%, причем этот показатель растет. |
| Tourism is the largest economic sector of the country, contributing 32.9 per cent of GDP and employing a large portion of the labour force. | Туризм - самый крупный сектор в экономике страны, обеспечивающий 32,9% ВВП и рабочие места для значительной части трудоспособного населения. |
| Tourism directly accounts for 30 per cent of the Maldives' GDP, and for 70 per cent indirectly. | Прямой вклад туризма в ВВП Мальдивских Островов составляет 30%, а косвенный достигает 70%. |
| Cuba noted that Barbados had allocated 10 per cent of GDP to health expenditures in 2011 and 2012 and devoted significant resources to the national medication programme. | Куба отметила, что Барбадос выделил 10% ВВП на расходы здравоохранения в 2011 и 2012 годах и ассигнует значительные средства на реализацию национальной программы обеспечения медикаментами. |
| Nevertheless, by end-June 2011, the country's external debt had risen to 34.7 per cent of GDP. | Тем не менее к концу июня 2011 года внешний долг этой страны вырос до 34,7% ВВП. |