| The Government of Anguilla is committed to achieving a growth rate over the next five years of not more than 12 per cent of GDP. | Правительство Ангильи в ближайшие пять лет намерено обеспечить темпы роста на уроне до 12 процентов ВВП. |
| The Special Representative welcomes the Government's commitment to increasing the health sector's share of GDP to 2 per cent by the year 2002. | Специальный представитель приветствует обязательство правительства поднять к 2002 году долю ВВП, расходуемую на здравоохранение, до 2%. |
| Task force on methods to compile regional GDP in EU | Целевая группа по методам сбора региональных данных о ВВП в ЕС |
| Preparation of the data necessary for implementing the Stability and Growth Pact, in particular the calculation of GDP in terms of volume according to a harmonised methodology. | Подготовка данных, необходимых для осуществления Пакта о стабильности и росте, в частности расчет ВВП в натуральных показателях в соответствии с согласованной методологией. |
| This proxy is also better at excluding the effect of economic policy than are such alternative indicators as the share of the external sector in GDP. | Этот показатель позволяет также более эффективно исключить влияние экономической политики, чем такие альтернативные показатели, как доля внешнего сектора в объеме ВВП. |
| Indeed, the Gross Domestic Product (GDP) itself is not an observable entity, but rather an analytic construct. | Действительно, валовой внутренний продукт (ВВП) как таковой является не какой-то реальной величиной, а скорее результатом аналитических построений. |
| Today, our farmers although less numerous and with less influence on the GDP, still hold the attention of the authorities. | Сегодня, несмотря на меньшую численность и меньшее влияние на ВВП, сельхозпроизводители по-прежнему находятся в поле зрения властей. |
| In 1987, the service sectors as a whole contributed 70 per cent of our GDP. | В 1987 году на долю сектора обслуживания в целом приходилось 70% объема ВВП. |
| achieved, assessed and projected share of net wages in the GDP; | достигнутая, оцененная и планируемая доля чистой заработной платы в ВВП; |
| c Gross material product instead of GDP. | с Валовой продукт материального производства вместо ВВП. |
| Trade balances (per cent of GDP) | Торговые балансы (в процентах от ВВП) |
| Terms-of-trade losses exceeded 5 per cent of GDP in Venezuela and 2 per cent in Chile and Ecuador. | Потери в результате ухудшения условий торговли превысили 5 процентов ВВП в Венесуэле и 2 процента в Чили и Эквадоре. |
| Despite the adverse impact of sharp decline in oil prices, Oman's GDP is estimated to have grown by 2.5 per cent in 1998. | Несмотря на негативные последствия резкого падения цен на нефть, ВВП Омана, по оценкам, вырос в 1998 году на 2,5 процента. |
| Qatar's budget deficit in 1998 is estimated to have been 9.5 per cent of GDP, the highest ratio among the GCC countries. | Бюджетный дефицит Катара в 1998 году оценивается в 9,5 процента от ВВП, что является рекордным показателем для стран ССЗ. |
| Therefore, Egypt managed to maintain the ratio of budget deficit to GDP ratio at 1.0 per cent, the lowest among all ESCWA member countries. | Благодаря всему этому Египту удалось сохранить бюджетный дефицит на уровне 1 процента от ВВП, что является рекордно низким показателем для стран - членов ЭСКЗА. |
| It is a growth industry accounting for more than 10 per cent of the global gross domestic product (GDP) and offers significant employment opportunities. | На долю этой растущей отрасли экономики приходится более 10 процентов мирового валового внутреннего продукта (ВВП) и большое количество создаваемых рабочих мест. |
| This represented a savings ratio of 27 per cent of GDP, a Latin American record. | Это означает, что норма накоплений составила 27% ВВП - цифра, рекордная для Латинской Америки. |
| In the EIT countries, GDP decreased by 25 to 50 per cent after 1990, a situation assumed to have stabilized in 1994-1995. | В странах с переходной экономикой ВВП после 1990 года сократился на 25-50%, но в 1994-1995 годах ситуация должна стабилизироваться. |
| Share of industry in GDP (percentage) | Доля промышленности в ВВП (в процентах) |
| Share of services in GDP (percentage) | Доля услуг в ВВП (в процентах) |
| Share of agriculture in GDP (percentage) | Доля сельского хозяйства в ВВП (в процентах) |
| Growth was concentrated mainly in services, which, in general terms, gradually increased their share of GDP. | Этот рост был отмечен прежде всего в сфере услуг, доля которых в ВВП неизменно возрастает. |
| The Gross Domestic Product (GDP) in current prices has varied significantly over the past three years. | Что касается валового внутреннего продукта (ВВП), то его объем в текущих ценах за три последних года существенно изменялся. |
| Total GDP increased from 2,552 million guilders in 1991, an average growth rate of 5.9 per cent. | Общий объем ВВП в 1991 году составил 2552 млн. гульденов при среднем показателе роста 5,9%. |
| In the economic sphere the effects of Colombia's adaptation to the new market conditions caused a sharp drop in GDP throughout the national economy. | В области экономики эффект приспособления экономики страны к новым условиям рынка вызвал заметное падение ВВП. |