The CSO intends to include hidden economic activities (gross value added) into regular estimates of GDP and national accounts. |
ЦСУ планирует включить скрытые виды экономической деятельности (валовую добавленную стоимость) в регулярной оценке ВВП и национальные счета. |
The exhaustiveness of GDP will be improved by creating a complete business register and by estimating the hidden economy. |
Полноту охвата показателей ВВП планируется улучшить за счет создания полного коммерческого регистра и расчета оценок по скрытой экономике. |
The income measure of GDP is not estimated. |
Компонент доходов ВВП в настоящее время не рассчитывается. |
More information will be obtained on gross fixed capital formation, stocks and cost components of GDP. |
Кроме того они позволяют получать больший объем информации о таких компонентах ВВП, как валовое капиталообразование, запасы и расходы. |
Work will start on quarterly estimates of GDP and on input-output tables. |
Начата работа по составлению квартальных оценок ВВП и таблиц "Затраты-выпуск". |
Quarterly GDP estimates, using this method, have been introduced in 1995. |
В 1995 году была начата подготовка квартальных оценок ВВП с использованием данного метода. |
Experimental quarterly GDP estimates were prepared for 1994 and 1995. |
Были рассчитаны экспериментальные квартальные оценки ВВП за 1994-1995 годы. |
Estimates of GDP at current and constant prices have been compiled in Slovenia using the production approach since 1987. |
С 1987 года в Словении ведется расчет оценок ВВП в текущих и постоянных ценах на основе производственного подхода. |
The expenditure approach has been used, for the first time, to produce GDP estimates for 1993 in the framework of the European Comparison Programme. |
Метод конечного потребления впервые использовался для расчета оценок ВВП за 1993 год в рамках Программы европейских сопоставлений. |
It is envisaged to produce GDP estimates by the expenditure approach in constant 1992 prices. |
Также планируется подготовить оценки ВВП на основе производственного метода в постоянных (1992 года) ценах. |
Russia's GDP also increased by 7% in 2004. |
В 2004 году ВВП России увеличился на 7%. |
It also includes some statistical indicators such as population, GDP, primary energy consumption, transport modes and livestock. |
Она также содержит некоторые статистические показатели, в том числе относящиеся к населению, ВВП, первичному потреблению энергии, видам транспорта и поголовью скота. |
Energy intensity measured as total primary energy supply per unit of GDP. |
Энергоемкость, измеряемая как общий объем поставок первичных энергоносителей на единицу ВВП. |
Calculated by using national GDP weights based on purchasing power parity rates. |
Рассчитано на основе национальных ВВП с использованием в качестве весовых коэффициентов паритетов покупательной способности. |
The graph below shows the trend of rate of increase in GDP in real terms since 1993/94. |
На графике ниже показана тенденция эволюции показателя роста ВВП в реальном выражении начиная с 1993/94 года. |
They also account for a significant share of GDP in small island least developed countries. |
На их долю также приходится значительная доля ВВП малых островных развивающихся стран: Гаити, Кирибати и Самоа61. |
The contribution of distribution services to GDP ranged from 12 to 16 per cent over the period 1995-2004. |
Доля распределительных услуг в ВВП в период 1995-2004 годов колебалась в пределах 12-16%. |
GDP figures refer to the estimates released in March 1998. |
Цифры ВВП являются оценками, опубликованными в марте 1998 года. |
At the same time, agriculture remains an important sector of the national economy and currently accounts for 10% of total GDP. |
В то же время сельское хозяйство остается важным сектором национальной экономики, в котором сегодня создается 10% совокупного ВВП. |
PCBS has recently revised upwards the GDP figures for 2002 and 2003. |
З Недавно ПЦСБ пересмотрело показатели ВВП за 2002 и 2003 годы в сторону повышения. |
The OECD region publishes details for only about 15 aggregates of GDP. |
В регионе ОЭСР подробные данные публикуются лишь по примерно 15 суммарным показателям ВВП. |
The preliminary PPPs and volume indices will be based on expenditure weights drawn from earlier years and the estimated 2005 GDP. |
Предварительные ППС и показатели объема будут рассчитываться на основе весовых показателей расходов за предыдущие годы и оценок ВВП за 2005 год. |
Final PPPs and other measures will be published later in 2007 when final GDP data become available. |
В окончательном виде ППС и другие показатели будут опубликованы позднее, в 2007 году, когда будут получены окончательные данные по ВВП. |
Twenty countries have submitted GDP weights ranging from 2002 to 2004. |
Двадцать стран представили взвешенные показатели по ВВП за период 2002-2004 годов. |
All but one country will be participating at the full GDP level. |
Все страны, кроме одной, будут участвовать в сопоставлении на уровне общих показателей ВВП. |