In some cases, the results of active policies and the implementation of appropriate practical measures for energy efficiency have resulted in significant reductions in the GDP power intensity. |
В некоторых случаях в результате проведения активной политики и осуществления соответствующих практических мер в целях повышения энергоэффективности удалось значительно снизить удельную энергоемкость ВВП. |
In Poland, Romania and the Russian Federation, this ratio is smaller but also significant, making up between 4 and 6 per cent of GDP. |
В Польше, Российской Федерации и Румынии эта доля была ниже, но также довольно существенна - порядка 4-6% ВВП. |
The employment created was 2 per cent of total employment, and the sector contributed 19 per cent to GDP. |
Занятость в промышленности составляет 2 процента всей заня-тости, на промышленный сектор приходится 19 про-центов ВВП. |
Energy intensity is defined as energy consumption per unit of GDP also in constant 1995 US dollars (TS/GDP). |
Энергоемкость определяется как энергопотребление на единицу ВВП, также в постоянных ценах в долл. США 1995 года (СЭП/ВВП). |
Thus, for the same unit of GDP, the former is expected to have higher energy consumption than the latter. |
Таким образом, на одну и ту же единицу ВВП первая страна предположительно будет иметь более высокий уровень энергопотребления, чем последняя. |
Looking at the period 1999-2010, such a hypothetical reduction in the GDP energy and emission intensity would amount to 11 per cent. |
Если рассматривать период 1999-2010 годов, то такое гипотетическое снижение в энергоемкости и интенсивности выбросов на единицу ВВП составит 11%. |
In the CIS area, it was generally lower, although also close to 50 per cent of GDP in the largest countries of this grouping. |
В регионе СНГ эта доля была в целом ниже, хотя в крупнейших странах этой группы она также приближалась к уровню в 50% ВВП. |
The second table indicates the GDP in United States dollars of 162 countries and has been taken from the Human Development Report 2001. |
Во второй таблице приводятся данные о ВВП 162 стран в долл. США, взятые из Доклада о развитии человеческого потенциала 2001 года. |
Nominal GDP (in billions of cedis) |
Номинальный ВВП (в млрд. седи) |
The real costs of literacy instruction account, on average, for 0.06% of total public expenditure and 0.012% of GDP. |
Реальные расходы на борьбу с неграмотностью составляют в среднем 0,06 процента от государственных расходов и 0,012 процента от ВВП. |
For developed countries, the agricultural sector is often less significant as an employer and contributor to GDP, and food consumption accounts for a relatively small and decreasing share of household income. |
Для развитых стран сельскохозяйственный сектор зачастую имеет меньшее значение в качестве работодателя и вкладчика в ВВП, и на потребление продовольствия приходится относительно малая и уменьшающая доля дохода домохозяйств. |
The transition economies' aggregate GDP increased by 5 per cent, making them one of the fastest growing regions in the world. |
Совокупный ВВП стран с переходной экономикой вырос на 5%, и таким образом они стали одним из наиболее быстрорастущих регионов мира. |
Between 1999 and 2001, Russia's GDP increased by almost 21 per cent, giving a much-needed boost to popular support for the reforms. |
В 1999 - 2001 годах ВВП России вырос почти на 21%, укрепив столь нужную поддержку реформ населением. |
In many developing economies, as in developed economies, service industries account for over 50 per cent of GDP. |
Как и в развитых странах, во многих развивающихся странах на долю отраслей сферы услуг приходится свыше 50 процентов ВВП. |
The Government's budget deficit in 2000 was about 1.5 per cent of GDP and payment arrears increased to $119 million. |
Дефицит государственного бюджета в 2000 году составлял порядка 1,5 процента ВВП, а задолженность по платежам достигла 119 млн. долл. США. |
Only under "exceptional and temporary" conditions is the government budget deficit allowed to exceed a ceiling of 3 per cent of GDP. |
Только в «чрезвычайных и временных» обстоятельствах допускается превышение бюджетным дефицитом потолка в З% ВВП. |
The conclusion is that a structural deficit target of around 1 per cent of GDP would be adequate for almost all countries in the EMU. |
Из этого делается вывод, что целевой показатель структурного дефицита порядка 1% ВВП будет достаточным почти для всех стран ЭВС. |
Thus, lower oil prices generally had a positive effect on Africa, where net energy exports constitute only 5 per cent of GDP. |
Таким образом, снижение цен на нефть в целом оказало позитивное воздействие на Африку, в которой чистый экспорт энергоносителей составляет всего 5 процентов ВВП. |
GDP increased at a rate of 20 per cent per annum; the same applies to tax revenue. |
Темпы роста ВВП достигли 20% в год; резко увеличился объем финансовых поступлений. |
Studies have shown that statistical offices have varied considerably in the practical measurement of gross fixed capital formation in software, with a significant impact on GDP. |
Исследования показали, что статистические управления пользуются совершенно разными методами практического измерения валового накопления основного капитала в случае программного обеспечения, что существенным образом влияет на величину ВВП. |
Its mounting public debt is already far higher than its GDP and this has deterred policy makers from introducing additional fiscal stimuli to address the recession. |
Растущий государственный долг этой страны уже значительно превышает ее ВВП, а это не позволяет руководителям принимать дополнительные меры стимулирования в бюджетно-финансовой области для борьбы со спадом. |
Foreign trade as a percentage of GDP. |
объем внешней торговли в процентах от ВВП; |
Focuses on summary GDP data, which are presented in the form of analytical tables, for about 210 countries and areas in the world. |
Основное внимание уделяется агрегированным данным о ВВП (представлены в форме аналитических таблиц) по примерно 210 странам и районам мира. |
In 2000, hired labour accounted for almost 40 per cent of GDP. |
Доля оплаты труда наемных работников в ВВП в 2000 г. составляла около 40%. |
In 1997, government expenditure on health care was 5.5 per cent of GDP which was mainly financed from the health insurance funds. |
В 1997 году государственные расходы на здравоохранение составляли 5,5% ВВП и финансирование производилось главным образом за счет фондов медицинского страхования. |