Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
Pursuant to Security Council resolution 1540, Peru makes the following report on the action it has taken and will take with regard to the implementation of the resolution. Во исполнение резолюции 1540 Перу представляет следующий доклад относительно мер, которые были или будут приняты в целях осуществления вышеупомянутой резолюции.
The following membership of the Task Force was proposed: - UNECE, UNESCAP representatives; - national focal points nominated by concerned States; - competent international organizations and international financial institutions; related programmes. Был предложен следующий членский состав этой целевой группы: представители ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН; национальные координационные пункты, назначаемые заинтересованными государствами; компетентные международные организации и международные финансовые учреждения; соответствующие программы.
he procuring entity shall not later than after the begin of a fiscal year publish notice of its expected procurement requirements for the following. акупающая организация не позднее после начала финансового года публикует уведомление о своих предполагаемых потребностях в сфере закупок на следующий.
The following example illustrates the nature of the financial transactions and links involving BCDI, Citibank New York as a corresponding bank, and some companies and individuals. Следующий пример иллюстрирует характер финансовых операций и связей с участием КБРП, нью-йоркского банка «Ситибэнк» в качестве банка-корреспондента и некоторых компаний и отдельных лиц.
Therefore the secretariat, in co-operation with the IRU, proposes to add the following comment to Articles 5 and 46: В этой связи секретариат, в сотрудничестве с МСАТ, предлагает следующий комментарий к статьям 5 и 46:
Mob violence directed primarily against ethnic Chinese citizens of Indonesia erupted on 13 May 1998, following the shooting death of four students by army or police officers the day before. Стихийная волна насилия, направленная в первую очередь против граждан Индонезии, являющихся этническими китайцами, поднялась 13 мая 1998 года - на следующий день после того, как военнослужащие или полицейские застрелили четырех студентов.
The Working Group may also wish to consider the following alternative to the first sentence of draft para. Рабочая группа, возможно, пожелает также рассмотреть следующий альтернативный вариант первого предложения проекта пункта 16(2):
In response to the incident, President Gusmão called the following day for the creation of an independent commission to assess the problems faced by F-FDTL and to recommend solutions. В ответ на этот инцидент президент Гужмау на следующий день потребовал создания независимой комиссии для оценки проблем, с которыми сталкиваются Ф-ФДТЛ, и для вынесения рекомендаций о возможных решениях.
At its twelfth session, the Working Group preliminarily agreed on the following text for the Guide to Enactment to accompany provisions of article 30 (5): На своей двенадцатой сессии Рабочая группа в предварительном порядке согласовала следующий сопроводительный текст Руководства по принятию к положениям статьи 30(
In the following biennium, joint activities of the secretariat and the GM under the joint work programme will be integral parts of their respective two-year work programmes and related budgets. В следующий двухлетний период совместная деятельность Секретариата и ГМ по совместной программе работы будет являться составной частью их соответствующих двухлетних программ работы и соответствующих бюджетов.
I therefore have the honour to present the following brief report on the work of the Fifth Committee, whose recommendations to the Assembly were all adopted without a vote. Поэтому я имею честь представить следующий краткий доклад о работе Пятого комитета, рекомендации которого Ассамблее были приняты без голосования.
The Working Group noted that the current text of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets contained the following preambular paragraph: Рабочая группа отметила, что нынешний текст предварительного проекта протокола по вопросам, касающимся космического имущества, содержит следующий пункт преамбулы:
At its fortieth session, in 2003, the Scientific and Technical Subcommittee adopted the following work plan for the period 2003-2006: На своей сороковой сессии в 2003 году Научно - технический подкомитет принял следующий план работы на период 2003 - 2006 годов:
Alternatively, the following was suggested as a possible additional paragraph dealing with the issue of delay in delivery: В качестве альтернативного решения был предложен следующий возможный дополнительный пункт, посвященный вопросу о задержке в сдаче:
In this respect, EEA proposed the following as possible areas for cooperation: The next EEA State of the Environment and Outlook Report is due to be released in 2010. В этой связи ЕАОС предложило следующие возможные области сотрудничества: а) следующий доклад ЕАОС о состоянии окружающей среды и прогнозах должен быть выпущен в 2010 году.
c) The following text should be incorporated as a new appendix 11 to annex B to chapter 3: с) включить следующий текст в качестве добавления 11 к приложению B к главе 3:
As part of this recommendation, the Working Group prepared both the following workplan and a corresponding draft document preparation profile, contained in annex III to the present document. В качестве составной части этой рекомендации Рабочая группа подготовила как следующий план работы, так и соответствующий план подготовки проекта документа, который содержится в приложении III к настоящему документу.
He doubted whether country rapporteurs would have time to examine press releases before they were published, although it might be possible for them to suggest corrections the following day. Он сомневается в том, что докладчики по странам будут иметь время для изучения пресс-релизов до их публикации, хотя на следующий день они и могли бы предлагать какие-то исправления.
The Working Group noted the following tentative schedule of meetings of the Joint Expert Group for the year 2008: 9-11 June and 21-23 October 2008. Рабочая группа приняла к сведению следующий предварительный график совещаний Объединенной группы экспертов на 2008 год: 9-11 июня и 21-23 октября 2008 года.
The amendment consisted of adding the following phrase at the end of paragraph 3 (a): "former members should, however, be authorized to complete their ongoing work". Поправка состояла в том, чтобы добавить в конце подпункта З а) следующий текст: "при этом бывшим членам должно быть разрешено завершить свою текущую работу".
The Bureau agreed to present the following amended text of section III. D for consideration at the March meeting of the Specialized Section: "D. Бюро постановило представить следующий текст раздела III.D с внесенными в него поправками для рассмотрения на мартовской сессии Специализированной секции: "D.
Add the following new indicator of achievement: "(b) Increased percentage of statistical experts who applied the knowledge and skills gained through ESCWA training at the national level". Добавить следующий новый показатель достижения результатов: «Ь) iii) Увеличение процентной доли статистических экспертов, которые применяют знания и навыки, полученные в рамках профессиональной подготовки, организуемой ЭСКЗА на национальном уровне».
The Subcommittee heard the following scientific and technical presentation on the item: "Update on the Indian Satellite Navigation Programme", by the representative of India. Подкомитет заслушал следующий научно-технический доклад по данному пункту: "Новые данные по Индийской программе спутниковой навигации".
OAU and the United Nations also agreed to review the programme of cooperation at the end of two years and to design a new programme covering the following two years. ОАЕ и Организация Объединенных Наций договорились также в конце этого двухлетнего периода провести обзор программы сотрудничества и разработать новую программу на следующий двухлетний период.
In terms of a further proposal, the following text would be added to the end of paragraph 2: Согласно еще одному предложению в конце пункта 2 был бы добавлен следующий текст: