Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
On the following day, he visited Kirkuk, where he met local officials. На следующий день он посетил Киркук, где встретился с местными должностными лицами.
She managed to escape the following day. На следующий день ей удалось бежать.
The following periodic report would include an example of a bilateral agreement. В следующий периодический доклад будет включен пример двустороннего соглашения.
It would be useful to receive statistics in that regard in the following periodic report. Было бы целесообразно включить в следующий периодический доклад статистические данные по этому вопросу.
The following day, Sudanese Armed Forces aircraft dropped three bombs in the vicinity of the ambush. На следующий день самолет Суданских вооруженных сил сбросил три бомбы в районе, где была организована засада.
The flight departed the following day without the teachers on-board after the matter was escalated to higher authorities. Вертолет отбыл на следующий день без учителей на борту после того, как этот вопрос был доведен до сведения вышестоящих инстанций.
However, this performance information cannot actually be used to evaluate and improve programme direction for the following biennium. Однако отчетные данные фактически не пригодны для целей совершенствования программной деятельности и определения ее направлений на следующий двухгодичный период.
She was released from police custody the following day. Полиция отпустила ее на свободу на следующий день.
Consequently, resource levels are determined based upon the expected resource requirements of the following biennium. Соответственно, объем ресурсов определяется исходя из ожидаемых потребностей в ресурсах на следующий двухгодичный период.
Hocine Mihoubi was released the following day. На следующий день Хосин Михуби был освобожден.
The attackers looted Mellit market and freed prisoners before withdrawing the following day. Нападавшие разграбили рынок в Меллите и освободили заключенных, покинув его на следующий день.
The following day, two items of unexploded ordnance were discovered inside the premises. На следующий день два неразорвавшихся боеприпаса были найдены внутри помещений.
The arrest warrant was withdrawn shortly thereafter and he was released the following day. Вскоре после этого ордер на арест был отменен, и на следующий день министр был освобожден.
The following day, 15 July, ADF shot and hit two MONUSCO attack helicopters that had deployed from Goma. На следующий день, 15 июля, силы АДС обстреляли два боевых вертолета МООНСДРК, передислоцированные из Гомы.
The situation returned to normal the following day after 46 additional regional delegates were flown to Bamako with the support of MINUSMA. Ситуация нормализовалась на следующий день, после того как при поддержке МИНУСМА в Бамако были доставлены еще 46 региональных делегатов.
Another four Fur were killed the following day while attempting to collect the bodies of the two dead farmers. Еще четыре человека из племени фур были убиты на следующий день, когда попытались унести тела двух убитых фермеров.
The following day, four unidentified armed assailants attacked a UNAMID patrol in Kutum, Northern Darfur, in an attempt to carjack a vehicle. На следующий день четыре неизвестных вооруженных лица напали на патруль ЮНАМИД в Кутуме, Северный Дарфур, пытаясь угнать автомобиль.
The following draft guidance would allow for a consistent approach to matters related to eligibility for financial support. Следующий проект руководящих указаний позволит сформировать последовательный подход к вопросам, касающимся права на получение финансовой поддержки.
The President invited members to submit comments on the two draft proposals by 1 p.m. on the following day. Председатель предложил членам высказать свои замечания по двум проектам предложений к 13 ч. 00 м. на следующий день.
The following day, similar provocative messages were sprayed on two service entrances to the Monastery. На следующий день похожие надписи появились около двух служебных входов в монастырь.
The following day, through a televised broadcast, the Ivorian Presidency welcomed the former President and his entourage. На следующий день по телевидению было показано, как президент Котд'Ивуара приветствовал бывшего президента и сопровождавших его лиц.
The following day, relatives found the men in the house, shot dead and bearing clear signs of torture. На следующий день родственники обнаружили в доме тела застреленных мужчин со следами пыток.
The following day, Mr. Kambidi was transferred to the National Intelligence Agency in Kinshasa. На следующий день г-на Камбиди перевели в Национальное агентство расследований в Киншасе.
The following text was suggested: This Law is derived from a model law of international origin. Был предложен следующий текст: Настоящий Закон основан на типовом законе международного происхождения.
If the Commission considered that significant redrafting of the proposed text was required, a decision could be postponed to the following day. Если Комиссия считает, что предлагаемый текст должен быть подвергнут существенной переработке, то принятие решения может быть перенесено на следующий день.