Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
Work to be undertaken: The Chemical Industry in 1999 - Annual Review will be issued in mid-2000 and preparations made for the following annual edition. Предстоящая работа: Годовой обзор химической промышленности за 1999 год будет опубликован в середине 2000 года; ведется подготовка годового обзора на следующий год.
3.2.1 Under description of column 9, add the following text: 3.2.1 К описанию колонки 9 добавить следующий текст:
Paragraph 6.8.2.1.19, end, add the following text for tank-vehicles (fixed or demountable tanks): В конце пункта 6.8.2.1.19 добавить следующий текст, касающийся автоцистерн (встроенных или съемных цистерн):
The following text should be added after the last sentence of marginal 211152: Добавить к маргинальному номеру 211152 следующий текст:
The expert from Germany proposed the following compromise: Эксперт от Германии предложил следующий компромисс:
The following day, coincidentally, both the Government and KLA, respectively, refused and strongly advised against the visit, both alleging security reasons. На следующий день одновременно правительство и ОАК соответственно запретили и решительно не рекомендовали совершать такой визит, ссылаясь на соображения безопасности.
As an interim arrangement, the following membership of the Committee was agreed: В качестве временной меры был согласован следующий состав Комитета:
If the Assembly is unable to meet due to lack of a quorum, it shall do so the following day with any number of deputies. Если Собрание ввиду отсутствия кворума не может собраться, то оно собирается на следующий день при любом количестве депутатов.
On the following day, 24 September, the Ad Hoc Liaison Committee will meet at the ministerial level here at the United Nations. На следующий день, 24 сентября, здесь, в стенах Организации Объединенных Наций, Специальный комитет по связям проведет совещание на уровне министров.
As that completed the questions that the Committee wished to raise, he invited the delegation to return the following day with their responses. На этом все вопросы, которое хотел бы затронуть Комитет, исчерпаны, и он предлагает делегации выступить в Комитете на следующий день со своими ответами.
That the distinction is important and has legal consequences can be seen from the following non-exhaustive review: О том, что это различие имеет важное значение и связано с юридическими последствиями, свидетельствует следующий не исчерпывающий по своему характеру обзор:
In his Fifth Report, he proposed as article 8 of Part Two the following text: В своем пятом докладе он предложил в качестве статьи 8 части второй следующий текст:
The following text was proposed for inclusion in the relevant article of the draft Convention: В соответствующую статью проекта конвенции было предложено включить следующий текст:
To facilitate discussion of a broader concept of party autonomy, the following text was proposed: В целях содействия обсуждению более широкой концепции автономии сторон был предложен следующий текст:
The following text was proposed as a substitute for paragraph (2): В качестве замены пункта 2 был предложен следующий текст:
With a view to illustrating the suggested approach, the following text was proposed for draft article 6: В целях иллюстрации предложенного подхода был предложен следующий текст проекта статьи 6:
With a view to alleviating the expressed concern, the following text was proposed for subparagraph (b): В целях снятия высказанной обеспокоенности был предложен следующий текст подпункта (Ь):
The Conference may wish to consider the following text as a basis for either of these approaches: Конференция, возможно, сочтет целесообразным рассмотреть следующий текст в качестве основы любого из этих подходов:
The following text of article 2 bis is submitted pursuant to that request: В ответ на эту просьбу представляется следующий текст статьи 2 бис:
In paragraph 27C., after the two first sentences, insert the following: В пункте 27С. после двух первых предложений включить следующий текст:
In accordance with the objectives described above, the following mission operations profile is proposed: В соответствии с целями проекта, о которых говорилось выше, предлагается следующий перечень практических мероприятий:
He anticipated that the report would be approved by the Advisory Committee on the following Monday, and would be available to delegations immediately thereafter. Он предполагает, что указанный доклад будет утвержден Консультативным комитетом в следующий понедельник и сразу же после этого будет распространен среди делегаций.
It had also been proposed that the draft resolution should contain the following additional operative paragraph: Кроме того, было предложено включить в проект резолюции следующий дополнительный пункт постановляющей части:
Accordingly, it provided the following report to summarize the measures it had taken to implement the two Agreements: Поэтому они представили следующий доклад с описанием принятых ими мер для выполнения этих двух соглашений:
(b) The following new point B is inserted: Ь) Включается следующий новый подраздел В: