Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
Consider the following script, where a user indicates that they'd like to delete a file in their home directory. Рассмотрим следующий пример, в коротом пользователь создал скрипт, удаляющий файл из его домашней директории.
After watching the boys' display at Kensington Palace, the King praised them, and made a return visit to Campden House the following day. После смотра в Кенсингтонском дворце король похвалил «гвардейцев» и вновь посетил Кэмпден-хаус на следующий день.
The following step concerns TCPWrappers. That is you decide (or not) to write a DENY text in the/etc/hosts.deny file. Следующий шаг относится к TCPWrappers: вы решаете будете или нет вносить строку DENY в файл/etc/hosts.deny.
The following season proved not to be quite as successful and McAdam found himself being played in defence to cover injuries. Следующий сезон оказался не таким успешным, Макадаму пришлось играть в обороне, чтобы заменить травмированных защитников.
In February, 2009 the national team of Kazakhstan under 21 leadership of the head coach Amirzhan Mukanov left in the following qualification round of the European championship-2010. В феврале 2009 года национальная сборная Казахстана под предводительством главного тренера Амиржана Муканова вышла в следующий квалификационный раунд Чемпионата Европы-2010.
The following day, tragedy strikes the castle when Krispin's dead body is discovered in a well. На следующий день в замке случается трагедия - в колодце находят тело Криспина.
The following day he killed a woman named Lucille Tibby Young, the girlfriend of Eric Goldson, the man he believed had informed on him. На следующий день Мартин убил женщину по имени Люсиль Тибби Янг, подругу Эрика Голдсона, которого он считал доносчиком.
The following day, Mauresmo resigned from her post as the captain of the France Davis Cup team to avoid a conflict of interest. На следующий день Моресмо уволилась с поста капитана сборной Франции, чтобы избежать конфликта интересов.
The letter was postmarked on 15 October 1888 and was received the following day by George Lusk, the chairman of the Whitechapel Vigilance Committee. Проштемпелёванное 15 октября 1888 года, письмо было получено Джорджем Ласком из комитета бдительности Уайтчепела на следующий день.
The following day, it received its official radio premiere on Australian radio, and debuted on US Alternative Radio on September 13. На следующий день состоялась официальная премьера на австралийском радио, а 13 сентября на американском альтернативном радио.
The Deposit shall be deemed placed at the date immediately following the day, when the respective amount was debited against the Customer's account with Citibank. Датой размещения Депозита будет считаться день, следующий за днём списания денежных средств со счёта Клиента в Ситибанке.
The following day, Gearbox Publishing publicly announced that it was ending its cooperation with G2A, due to a lack of response from the company concerning the ultimatums. На следующий день Gearbox Publishing публично объявили об окончании сотрудничества с G2A всилу отсутствия реакции на требования со стороны этой компании.
The following day the expedition stopped at Victoria, where they were soon joined by English-speaking settlers from other settlements and 30 Tejanos led by Plácido Benavides. На следующий день экспедиция остановилась в Виктории, где к ней присоединились англоязычные колонисты из других поселений и 30 теханос.
The following day, Magellan ordered his men to anchor their ships on the shores of Homonhon Island. На следующий день он приказал своим людям бросить якорь у берега острова Хомонхон.
The effects of the surgery affected him the following season (2008-09), as he experienced conditioning problems, tiredness and tendinitis. Последствия операции преследовали его и весь следующий сезон, потому что он испытывал проблемы кондиционирования, постоянную усталость и тендинит.
He made headlines when he announced that he would remain playing in the Spanish ACB League for at least the following season, after signing for Akasvayu Girona. Он объявил, что останется играть в испанской лиге АСВ, по крайней мере на следующий сезон.
Ahrenholz was last seen on the evening of 3 March 2018, reported to Police as missing the following morning and was found dead on 7 April 2018, age 65. Последний раз живой Аренхольц видели вечером З марта 2018 года, утром на следующий день было подано заявление в полицию о её пропаже.
In December 2001 it was announced that The Big Breakfast was to be axed the following March. В конце января стало известно, что следующий поединок Поветкина запланирован на 13 марта.
The following day, the Mecklenburg army advanced to Loitz and built a fortified position on the Schopendamm, called the Schopenburg. На следующий день армия Мекленбурга продвинулась к Лойцу и выстроила укрепленную позицию у Шопендамма.
He was arrested by SFOR on 1 April 2002 and transferred to ICTY custody the following day. 17 февраля 2003 года он был задержан КФОР и на следующий день передан МТБЮ.
The following list gives you some information to decide which method to use for your data: Следующий список содержит некоторую информацию для принятия решения об используемом методе сохранения данных:
Oourt of justice, the two defendants had the following criminal plan: Высокий суд! Оба подсудимых имели следующий преступный план.
The following day, I wore bermudas, a light grey t-shirt and bright yellow hoodie, which makes me look, I think, like a teenager. На следующий день я надел бермуды и серую футболку, желтую толстовку с капюшоном.
Among these he notes the following in relation to international law: Never before have so many areas of human activity been subject to regulations. Применительно к международному праву он отмечает среди них следующий: Еще никогда не регламентировалось так много областей человеческой деятельности.
As decreed by the Czech government, summer time for the following years will be: В соответствии с постановлением чешского правительства определен следующий порядок применения летнего времени: