Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
On the following day, 20 August, no repatriation activity was observed. На следующий день 20 августа операции по репатриации не проводились.
The attack resulted in the following incidental damage: З. В результате нападения был нанесен следующий случайный ущерб:
Therefore, the Secretariat made the following alternative to address these points. Поэтому Секретариат подготовил следующий вариант, учитывающий эти аспекты.
The following mode of implementation is proposed. Предлагается следующий способ осуществления такого проекта.
He then appeared before the district court on the following day and was remanded in police custody. На следующий день он предстал перед окружным судом и был оставлен под стражей в полиции.
Upon the release of the five individuals the following day, they all had severe injuries. После освобождения на следующий день все пятеро имели тяжкие телесные повреждения.
He did not apply for refugee status and accordingly was sent back to Mexico the following day. Он не ходатайствовал о предоставлении статуса беженца и, соответственно, на следующий день был выслан в Мексику.
Her father was apprehended in the city of Rosario on the following day. Отец Ксимены Викарио был задержан в городе Росарио на следующий день.
On behalf of the European Union, I should like to bring the following matter to your attention. От имени Европейского союза я хотел бы довести до Вашего сведения следующий вопрос.
This was shown nationally on 1 March 1998 and internationally on the following day. Эта передача была показана 1 марта 1998 года по национальному телевидению, а на следующий день - по международным каналам.
Page I asked whether we should meet again the following day. Я поинтересовался, встречаться ли нам на следующий день.
The claimant would only be entitled to compensation for the academic year immediately following the invasion of Kuwait.. Заявитель будет иметь право на компенсацию стипендии только за академический год, непосредственно следующий за вторжением в Кувейт.
The following day, the army went to the village and refuted the mayor's version of events. На следующий день в деревню прибыли военнослужащие и опровергли это утверждение.
On the day following his arrest, he was examined by a doctor. На следующий день после ареста он был осмотрен врачом.
(e) New text following paragraph 13.28 ё) Новый текст, следующий за пунктом 13.28
The following day, the CIA made what its records call 'unsuccessful attempts' to reach Posada. На следующий день ЦРУ предприняло, по его словам, "бесплодные попытки" связаться с Посадой.
On the following day, the Government of Indonesia condemned these acts of violence. На следующий день правительство Индонезии осудило эти акты насилия.
On the basis of a decision by the General Assembly, the Secretary-General shall prepare his proposed programme budget for the following biennium. З. На основе решения Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь подготавливает свой предлагаемый бюджет по программам на следующий двухгодичный период.
On the following day a statement by the President, based on a draft circulated by the United Kingdom, was read in formal session. На следующий день на официальном заседании Председатель зачитал заявление, основанное на проекте, распространенном Соединенным Королевством.
These requirements were rolled over to the following budget period. Потребности были перенесены на следующий бюджетный период.
The following day the Assembly met and challenged the President's decisions as unconstitutional. На состоявшемся на следующий день заседании Национальная ассамблея оспорила принятые президентом решения как неконституционные.
The following Fellowship Report is reproduced for the consideration of the Working Party at its forty-eighth session. На рассмотрение Рабочей группы на ее сорок восьмой сессии представляется следующий доклад о программе стипендий.
The following day, an intergenerational walk will be held. На следующий день состоится марш представителей разных поколений.
It was suggested that the Committee should meet again the following day to take a decision on that document. Комитету предлагается вновь провести свое заседание на следующий день для принятия решения по этому документу.
His successor, Major-General Harun-Ar-Rashid (Bangladesh), will assume his duties the following day. Его преемник генерал-майор Харун-ар-Рашид (Бангладеш) приступит к выполнению своих обязанностей на следующий день.