Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
The following day, over 200 militiamen attacked Kalaka in the Shearia locality, resulting in several deaths. На следующий день свыше 200 ополченцев напали на Калаку в окрестностях Шеарии и убили несколько человек.
Based upon the deliberations at that meeting, the following day Japan and Timor-Leste held an inter-governmental policy consultation on economic cooperation. Основываясь на обсуждениях в ходе этого заседания, на следующий день Япония и Тимор-Лешти провели межправительственные консультации по проблемам политики в области экономического сотрудничества.
Radovan Stanković was arrested by SFOR on 9 July 2002 and transferred to the Tribunal the following day. Радован Станкович был арестован СПС 9 июля 2002 года и на следующий день был передан в распоряжение Трибунала.
That is a necessary precondition, which prompts me to ask the following question. Это необходимое предварительное условие, которое заставляет меня задать следующий вопрос.
The following report will be presented to the Conference through the Industrial Development Board: International Centre for Science and High Technology. Через Совет по промышленному развитию Конференции будет пред-ставлен следующий доклад: Международный центр по науке и новейшей технологии.
Work was expected to begin on the construction of the building the following month. Начало строительных работ запланировано на следующий месяц.
The accused Miroslav Deronjić was arrested on 7 July 2002 and the indictment was unsealed the following day. Обвиняемый Мирослав Деронич был арестован 7 июля 2002 года, а его обвинительное заключение было оглашено на следующий день.
Mr. Schmidt (Secretary of the Committee) said that the English text would be ready the following day. Г-н Шмидт (Секретарь Комитета) говорит, что текст на английском языке будет готов на следующий день.
The informal working group has agreed to submit to the plenary the following text: "3. Неофициальная рабочая группа постановила представить на рассмотрение пленарного заседания следующий текст: "З.
The following day she was taken to hospital where she was reportedly diagnosed with a partially detached placenta. На следующий день она была отправлена в больницу, где, как сообщается, у нее обнаружили частичное отслоение плаценты.
The following example from European Community practice illustrates the problem. В качестве иллюстрации можно привести следующий пример из практики Европейского сообщества.
The following day, the Commission announced that the elections would be postponed until 18 September 2010. На следующий день Комиссия объявила о переносе выборов на 18 сентября 2010 года.
The defence commenced its case the following day. Защита приступила к изложению своих аргументов на следующий день.
The other two men were killed on the following day in the vicinity of nearby Awarta village. Двое других мужчин были убиты на следующий день недалеко от расположенной по соседству деревни Аварта.
The Special Enumerator will then return and collect the questionnaires by hand the following day. На следующий день специальный счетчик вернется, для того чтобы забрать заполненные опросные листы.
They were able to return on the following day, after receiving assurances of their safety from the head of the Gali administration. На следующий день они смогли вернуться после того, как получили гарантии своей безопасности от главы администрации Гальского района.
General Katawal provided a clarification of the issues on the following day. На следующий день генерал Катавал представил разъяснения по этим вопросам.
The following example was provided to illustrate the difficulties that female workers faced when exposed to external shocks. Для иллюстрации трудностей, с которыми сталкиваются трудящиеся женщины в условиях внешних потрясений, был приведен следующий пример.
Based on the draft prepared by the working group, the Commission agreed on the following approach. На основе проекта, подготовленного этой Рабочей группой, Комиссия согласовала следующий подход.
The Inland Transport Committee (ITC) reviews its programme of work every two years for the following period of four years. Комитет по внутреннему транспорту (КВТ) проводит обзор своей программы работы каждые два года на следующий четырехлетний период.
He was also prevented from holding a public rally in Bukavu the following day. На следующий день ему также не дали провести публичный митинг в Букаву.
The custodial death of Evan Naseem on 19 of September 2003 also sparked riots in the prison the following day. Смерть в заключении Эвана Назима 19 сентября 2003 года также спровоцировала массовые беспорядки в тюрьме на следующий день.
Paragraph 104 ter and the paragraph following it were deleted. Пункт 104 тер и пункт, следующий за ним, были опущены.
The paragraph in bold immediately following paragraph 105 was deleted. Следующий сразу же за пунктом 105 пункт, выделенный жирным шрифтом, был опущен.
The following document is a report of the partnership activities in 2007-2008. Следующий ниже документ представляет собой доклад о партнерской деятельности в 2007-2008 годах.