| On 10 November, a provisional government was formed in Karlsruhe and an assembly of the various revolutionary councils was held on the following day. | 10 ноября временное правительство было сформировано в Карлсруэ, а реорганизация революционных различных советов состоялась на следующий день. |
| The statement was denied by the United States Information Agency on the following day. | Однако заявление было опровергнуто Информационным агентством Соединенных Штатов на следующий день. |
| A peace accord was closed on April 25, 1876 and ratified by the parliaments the following day. | Мирный договор был подписан 25 апреля 1876 года и ратифицирован парламентами на следующий день. |
| Sultan Hassanal Bolkiah dissolved the Council on the following day. | Султан Хассанал Болкиах распустил Совет на следующий день. |
| Some pray that they will be worthy of a beautiful etrog on the following Sukkot. | Некоторые молятся о том, чтобы быть достойными прекрасного этрога на следующий Суккот. |
| On the following day, it ran its first "production" program and users were provided with regular access from July 9. | На следующий день он выполнил первую производственную программу и с 9 июля был предоставлен пользователям для регулярного доступа. |
| The following day they met John Low, and he joined the party. | На следующий день они встретили Джона Лоу (John Low), который присоединился к их группе. |
| The following day, Hindley brought her grandmother back home. | На следующий день Хиндли привезла бабушку домой. |
| However, the following day these claims were denied by officials in Tripoli. | Но на следующий день эти сообщения были опровергнуты чиновниками в Триполи. |
| The following day one of the wounded soldiers, Mexican Lieutenant Marcellino Garcia, died. | На следующий день скончался один из раненых, мексиканский лейтенант Марселиньо Гарсиа (Marcellino Garcia). |
| The following day, Carrie attends a psychiatric hearing to determine whether she should be released. | На следующий день, Кэрри посещает психиатрическое слушание, чтобы определить, освобождать ли её. |
| The following day Shelbourne Development officially announced the first construction contract. | На следующий день Shelbourne Development официально объявила о начале строительства. |
| Use of the tunnel began the following day on 1 July 1993. | Использование тоннеля началась на следующий же день - 1 июля 1993 года. |
| President Rodrigo Duterte expressed his outrage over the incidents and visited the site of the bombings the following day. | Президент Родриго Дутерте выразил свое возмущение инцидентами и посетил место взрывов на следующий день. |
| The following day, Microsoft released a 32-bit version of the build to the public, with a 64-bit version arriving on September 25. | На следующий день Microsoft выпустила 32-битную версию сборки для общественности, а 64-разрядная версия появилась 25 сентября. |
| During the evening of 9 May, the Belgian Military attaché in Berlin intimated that the Germans intended to attack the following day. | Вечером 9 мая военный атташе Бельгии в Берлине передал, что немцы нападут на следующий день. |
| The following day, Ferdinand and Marie triumphantly entered Bucharest. | На следующий день Фердинанд и Мария триумфально въехали в Бухарест. |
| The following day, Bono declared that the album should be titled The Joshua Tree. | На следующий день Боно заявил, что альбом должен быть назван The Joshua Tree. |
| The following night, Chamberlain got permission to travel back to New York with three Knicks players. | На следующий вечер Чемберлен возвращался обратно в Нью-Йорк с тремя игроками «Никс». |
| The following day, the jury acquitted Oxford, declaring him to be "not guilty by reason of insanity". | На следующий день, присяжные оправдали Оксфорда, заявляя, что он «не виновен по причине невменяемости». |
| Jung gives the following example in Man and His Symbols. | Юнг приводит следующий пример в «Человеке и его символах». |
| The second attack occurred the following day, at 12:10 in the afternoon. | Вторая атака состоялась на следующий день в 12:10. |
| On the following day, encountering four Albatross scouts, he engaged one, which crashed. | На следующий день, встретив четыре Альбатроса-разведчика, он атаковал один, и тот потерпел катастрофу. |
| The following day, filming moved to the Palazzo resort, which was under construction at the time. | На следующий день съемочная группа переехала в Palazzo resort, который строился в то время. |
| On the day following the Munich premiere Mahler led the orchestra and choruses in a repeat performance. | На следующий день после премьеры Малер дирижировал оркестром и хором во время повторного исполнения. |