Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
The following extract from the empirical results is incomplete and is meant to convey a general impression only. Следующий отрывок из выводов одного эмпирического исследования является неполным и имеет своей целью создать только общее представление.
The following explains the procedure used in the EMEP models to derive these near-ground concentrations of ozone. Модели ЕМЕП применяют следующий порядок расчета приземных концентраций озона.
Group. The following text has been prepared pursuant to that request: Article 7. Во исполнение этой просьбы был подготовлен следующий текст: Статья 7.
Several members of this party were reportedly arrested, jailed and released the following day. Многие члены этой партии были арестованы, заключены под стражу и выпущены на следующий день.
The Study Group agreed upon the following tentative schedule for 2004 to 2006. Исследовательская группа согласовала следующий ориентировочный график на 20042006 годы.
The resulting text would be referred to the Commission the following day. На следующий день согласованный текст должен быть передан на рассмотрение Комиссии.
The aircraft departed from the illegal airport of Lefkoniko the following day. Указанный самолет вылетел из незаконного аэропорта Лефконико на следующий день.
Tackling such problems through appropriate development strategies will be taken up in the following section. Следующий раздел будет посвящен вопросу о преодолении таких проблем на основе продуманных стратегий развития.
Add the following new expected accomplishment of the Secretariat: "(e) Elimination of malnutrition". Добавить в раздел «Ожидаемые достижения Секретариата» следующий новый пункт: «ё) Ликвидация недоедания».
Add the following new indicator of achievement: "(e) Percentage of refugees with malnutrition". Добавить следующий новый показатель достижения результатов: «ё) Доля беженцев, страдающих от недоедания».
We offer the following draft language for your consideration: "Article 18. Мы предлагаем вашему вниманию следующий проект формулировки: "Статья 18.
The name of the representative for the Asia-Pacific region would be announced on the following day. Фамилия представителя региона Азии и Тихого океана будет объявлена на следующий день.
The following day, a commission headed by the commander of the second military region and the Governor of Gitega was set up by the Government. На следующий день правительством была создана комиссия, которую возглавил командующий вторым военным регионом и губернатор Гитеги.
The following day, CEP President Léon Manus fled the country. На следующий день председатель ВИС Леон Манус покинул страну.
Allegedly, they were released a few hours later and their passports were returned the following day. Предположительно, они были отпущены через несколько часов, а их паспорта были возвращены на следующий день.
The following resource person attended the Meeting: Mr. Jack Stone, Former Director, Special Programme for LDCs. Для участия в совещании был приглашен следующий эксперт: бывший Директор Специальной программы для НРС г-н Джек Стоун.
There are absurd examples such as the following. В качестве примера можно привести и следующий одиозный случай.
The following wording is proposed instead: "7. Вместо формулировки Нидерландов предлагается следующий текст: "7.
The Advisory Committee requests that the next budget submission include information regarding possible uses for UNMEE premises following liquidation of the Mission. Консультативный комитет просит включить в следующий бюджет информацию о возможном использовании помещений МООНЭЭ после ликвидации Миссии.
An employer terminates an employment contract on the date following the date of submission of the corresponding written demand. Работодатель прекращает действие трудового договора на следующий день после даты представления соответствующего письменного требования.
The following section will focus on the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change and other recent policy developments. Следующий раздел будет посвящен докладам Межправительственной группы экспертов по изменению климата и другим важнейшим событиям последнего времени.
In accordance with the Sudan Constitution of 1998, the National Assembly has passed and the President of the Republic has signed the following Act. В соответствии с Конституцией Судана 1998 года Национальная ассамблея приняла и президент Республики подписал следующий Закон.
The troops were also fired at the following day in a drive-by shooting incident. Военнослужащие были обстреляны и на следующий день из проезжавшей автомашины.
While the other two students reportedly were released the following day, Mohamed Adbelsalam Babiker remained in custody. На следующий день двое других студентов предположительно были освобождены, тогда как Мохамед Абдельсалам Бабикер по-прежнему находился под стражей.
The Web site of the Russian Federation Presidency of the Security Council can be visited at the following address: . int/russia. Адрес веб-сайта Российской Федерации, страны, председательствующей в Совете Безопасности, следующий: .