Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
The Chairman who coordinated the informal open-ended working group on chapter VII proposes the following compromise text: Председатель, координировавший работу неофициальной рабочей группы открытого состава, предлагает следующий компромиссный текст:
Mr. Musonda (Zambia) said that it might be more sensible to postpone the meeting until the following day. З. Г-н Мусонда (Замбия) интересуется, не было ли бы целесообразнее перенести заседание на следующий день.
The following work plan is suggested: Work out practical details of the approach. Предлагается следующий план работы: Меры: два человека по два месяца каждый в течение 2003 года.
4.2.5.2.6 Insert the following paragraph after the title: 4.2.5.2.6 После заголовка включить следующий абзац:
5.2.2.1.13 The following orientation label shall be displayed on two opposite sides of cryogenic receptacles intended for the transport of refrigerated liquefied gases. 5.2.2.1.13 На двух противоположных сторонах криогенных сосудов, предназначенных для перевозки охлажденных сжиженных газов должен иметься следующий знак, указывающий, в каком положении должен находиться сосуд.
6.2.2.4 Add the following standard to the table: 6.2.2.4 Включить в таблицу следующий стандарт:
The preliminary schedule of meetings planned for the week is the following: Monday, 22 September: На эту неделю запланирован следующий предварительный график совещаний: Понедельник, 22 сентября 2003 года:
The following time frame for the review process was proposed: Был предложен следующий график проведения обзора:
The following progress in capacity development has been achieved in the EIT countries: В странах, относящихся к числу СПЭ, был достигнут следующий прогресс в деле укрепления потенциала:
The proposal sought to manage these three broad cases in the following manner: Предложение предусматривает следующий режим в отношении этих трех общих категорий:
Add the following to paragraph 2, after the fourth sentence: З. В пункте 2 после четвертого предложения включить следующий текст:
To incorporate the following new paragraph in article 11: Включить в статью 11 следующий новый пункт:
To achieve that, the following approach is submitted to the Commission for consideration and discussion: В целях достижения этого для рассмотрения и обсуждения Комиссией предлагается следующий подход:
Madagascar proposes the inclusion of the following text in the draft Bangkok Declaration: Мадагаскар предлагает включить в проект Бангкокской декларации следующий текст:
Adopts the following 2005 World Summit Outcome: принимает следующий Итоговый документ Всемирного саммита 2005 года:
The following sub-set of impact indicators is the minimum required for reporting by affected countries beginning in 2012: а) минимально необходимым для отчетности затрагиваемых стран начиная с 2012 года является следующий поднабор показателей достигнутого эффекта:
On behalf of Mr. Shahbaz, who was unable to be present, he read out the following report. От имени г-на Шахбаза, который присутство-вать не смог, он зачитывает следующий отчет.
This follow-up and coordination committee will have the following composition: Этот Комитет по последующей деятельности и координации будет иметь следующий состав:
The tribunal cited, inter alia, the following extract from the commentary to article 49: Арбитраж, в частности, процитировал следующий отрывок из комментария к статье 49:
The same witness also testified that the closure order had been issued by General Intelligence headquarters in Ramallah on 28 May 2008 and executed the following day. Тот же свидетель в своих показаниях сообщил также, что распоряжение о закрытии было дано штаб-квартирой Генерального управления разведки в Рамалле 28 мая 2008 года и выполнено на следующий день.
The following items presented to the Commission for its approval: На утверждение Комиссии был представлен следующий список вопросов:
The following contribution was received from the Department of Public Information: От Департамента общественной информации поступил следующий материал:
However, in sub-section 5.4.1.1.4 the following text is stated: Однако в подразделе 5.4.1.1.4 имеется следующий текст:
Address to the nation by President Gbagbo following the street demonstrations of 25 March 2004 Обращение президента Лорана Гбагбо к нации на следующий день после уличных манифестаций, состоявшихся 25 марта 2004 года
In its deliberations, the Ad Hoc Expert Group agreed to the following: В ходе обсуждения члены Специальной группы экспертов согласовали следующий текст: