Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
Add the following approval mark examples, to read: Добавить следующий пример знака официального утверждения:
On the basis of the above considerations, the secretariat proposes to add the following comment to Article 4: На основе вышеизложенных соображений секретариат предлагает добавить к статье 4 следующий комментарий:
The Committee may find acceptable the following legal provisions* concerning weapons of mass destruction: В отношении оружия массового уничтожения Комитету представляется следующий перечень юридических документов :
The United Nations system can contribute in the following ways: Система Организации Объединенных Наций может вносить в этой связи следующий вклад:
Insert in Chapter 1.6 the following. Включить в главу 1.6 следующий текст:
The review mechanism or body should have the following terms of reference: Механизм или орган для проведения обзора должен иметь следующий круг ведения:
The following extract from its introduction is relevant to indigenous peoples: Следующий отрывок из вступительной части имеет отношение к коренным народам:
Speakers stressed the importance of using the year following the fifty-first session of the Commission to consider areas that would require further attention beyond 2009. Ораторы подчеркнули важность того, чтобы год, следующий за пятьдесят первой сессией Комиссии, был посвящен определению областей, которым потребуется уделять больше внимания в период после 2009 года.
A policeman told her that her son was still there, but would probably be released the following day. Один полицейский сообщил ей, что ее сын все еще находится здесь, но, вероятно, будет освобожден на следующий день.
The following response was received regarding the constraints encountered while operationalizing the auditing function: Относительно трудностей, возникших при практическом выполнении функций аудита, был получен следующий ответ.
The following is an example of the extraterritorial application of the embargo in the construction sector: Можно привести следующий пример экстерриториального осуществления блокады в секторе строительства:
The Committee endorsed the document and the following list of guidelines: Комитет одобрил этот документ, а также следующий перечень руководящих указаний:
Option 1: Decides that the following entity shall operate the Adaptation Fund: Вариант 1: постановляет, что управление Адаптационным фондом осуществляет следующий орган:
The SBSTA may wish to consider the following process to address the above issues: ВОКНТА возможно пожелает рассмотреть следующий процесс работы над упомянутыми выше вопросами:
After the item entitled "Regional cooperation" insert the following item and documentation: После пункта, озаглавленного «Региональное сотрудничество», вставить следующий пункт и документацию:
The following list of shared characteristics of their indicators of poverty can be drawn from the studies: По итогам этих исследований можно составить следующий перечень общих характеристик их показателей нищеты:
It referred decisions on ESD's position on the Belgrade Conference agenda to the following day's meeting of the WGSO. Он передал вопрос о принятии решений и позиции по ОУР в повестке дня Белградской конференции на проводимое на следующий день совещание РГСДЛ.
In response to these difficulties, the delegations of eight countries proposed the following text: С учетом вышеназванных трудностей делегации восьми стран предложили следующий текст:
Agrees to transmit to the Conference of the Parties at its eighth meeting the following draft decision for its consideration and possible adoption: постановляет препроводить Конференции Сторон на ее восьмом совещании для рассмотрения и возможного принятия следующий проект решения:
The process began the following day for 2,000 allocated slots for militia fighters and was scheduled to be completed by 7 August. Этот процесс, предусматривающий предоставление мест в программе для 2000 комбатантов из состава ополчений, начался на следующий день, и его планируется завершить к 7 августа.
Concerned that there might be unexploded ordnance on the premises, the following day WFP declared the warehouse off-limits to its personnel. Будучи обеспокоена возможным наличием на территории неразорвавшихся боеприпасов, ВПП на следующий день запретила своему персоналу находиться на территории склада.
In addition to other proposals that may be submitted, Egypt presents the following non-exhaustive list of concrete measures aimed at operationalizing the 1995 Middle East Resolution. Вдобавок к другим предложениям, которые могут быть представлены, Египет представляет следующий неисчерпывающий перечень конкретных мер, нацеленных на практическую реализацию резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
Various incremental activities related to the implementation of the Strategic Approach have been initiated during 2007 - 2008 and will continue into 2009 and the following biennium. В 2007-2008 годах были инициированы различные дополнительные виды деятельности, связанные с реализацией Стратегического подхода, которые будут продолжать осуществляться в 2009 году, а также в следующий двухгодичный период.
Agrees to the following workplan for the intersessional working group: утверждает следующий план работы межсессионной рабочей группы:
The G-8 adopted a comprehensive declaration, which set the groundwork for a constructive discussion with the emerging economies the following day. «Группа 8» приняла всеобъемлющее заявление, в котором была заложена основа для конструктивных обсуждений с участием новых экономических держав, которые состоялись на следующий день.