The secretariat proposes for the consideration of the Working Party the following list: |
Секретариат предлагает Рабочей группе рассмотреть следующий список: |
As a result, the following text will be added to the standard: |
В результате этого в стандарт будет добавлен следующий текст: |
The following list of issues/recommendations with regard to pre-sale requirements will be submitted for discussion at the March meeting of the Specialized Section: |
Для обсуждения на мартовской сессии Специализированной секции будет представлен следующий перечень вопросов/ рекомендаций в отношении предпродажных требований: |
The meeting also identified and proposed the following course of action: |
Совещание также определило и предложило следующий порядок действий: |
[The following outline for this section was received from the United States: |
[Из Соединенных Штатов был получен следующий план изложения информации для этого раздела: |
In paragraph 10 on hydrology, add the following text: |
В пункт 10 по гидрологическим характеристикам включить следующий текст: |
Insert the following text in 5.4.1.1.1: |
Добавить в пункт 5.4.1.1.1 следующий текст: |
The Government of Hungary submitted the following response to the note by the Secretary-General: |
Правительство Венгрии представило следующий ответ на записку Генерального секретаря: |
Decides on the following regular schedule for submission by UNOPS to the Executive Board: |
постановляет установить следующий регулярный график представления докладов ЮНОПС Исполнительному совету: |
(c) The next stage involves the following measures, conducted simultaneously or in succession: |
с) следующий этап осуществляется последовательно или одновременно. |
On 14 January, President Yusuf and the Speaker met again in Nairobi where they were joined the following day by Prime Minister Gedi. |
14 января президент Юсуф и спикер провели еще одну встречу в Найроби, где на следующий день к ним присоединился премьер-министр Геди. |
The CHAIRPERSON observed that the delegation had 24 hours in which to prepare its responses, since the discussion on Tajikistan would resume the following day. |
ЗЗ. Председатель напоминает, что у делегации есть 24 часа на подготовку своих ответов; обсуждение, касающееся Таджикистана, возобновится на следующий день. |
Draft Article 4 on "Prohibitions" presents the following three-step approach: |
Проект статьи 4 о "Запрещениях" приводит следующий трехэтапный подход: |
The following broad set of actions was recommended during discussions: |
В ходе обсуждений был рекомендован следующий широкий спектр мер: |
Based on the discussions, the following framework and clustering of issues has been prepared: |
В результате обсуждения были составлены следующий график и схема группировки вопросов: |
And currently, the following project is on-going: |
В настоящее время осуществляется следующий проект: |
Encourages States to accomplish progressively the following set of human rights voluntary goals: |
призывает государства последовательно осуществлять следующий свод добровольно устанавливаемых целей в области прав человека: |
Alternative: insert the following paragraph in the cover resolution: |
Альтернативный вариант: включить в сопроводительную резолюцию следующий пункт: |
A proposal was made to insert into the text of draft article 38 the following paragraph: |
Было внесено предложение включить в текст проекта статьи 38 следующий пункт: |
The secretariat proposes the following draft paragraph for inclusion within the report of the joint session: |
Секретариат предлагает включить в доклад о работе совместной сессии следующий пункт (проект): |
They also added the following text to represent uniformity in size: |
Она также добавила следующий текст в отношении однородности по калибру: |
Mutual authentication between cards and VUs is based on the following principle: |
В основу механизма взаимной аутентификации карточек и БУ положен следующий принцип: |
The participants agreed on the following action plan for the follow-up to the meeting: |
Участники одобрили следующий план действий по осуществлению решений совещания: |
Alternatively the group also considered the following text: |
В качестве альтернативного варианта группа также рассмотрела следующий текст: |
Add the following paragraph to 1.6.5: |
Включить в раздел 1.6.5 следующий пункт: |