Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
Their following album, No Mystery (1975), was recorded with the same line-up as "Where Have I Known You Before", but the style of music had become more varied. Следующий альбом, No Mystery (1975), был записан с тем же составом, как «Where Have I Known You Before», но cтиль музыки стал более разнообразным.
NeuenVorlesebuch) When searching for one for Tim (then 1.5 years old, I am on the following rowohlt Paperback pushed out of the publishing house: Bobo Dormouse: Picture Stories for very little. NeuenVorlesebuch) при поиске по одному для Тим (тогда 1,5 лет старый, я на следующий Rowohlt Paperback вытеснили издательства: "Бобо соня: фото истории очень мало".
The following day, Rajoy attended a European Council meeting in Brussels, where Angela Merkel and other European leaders approached him showing their support to him after the assault. На следующий день Рахой принял участие в заседании Европейского совета в Брюсселе, где Ангела Меркель и другие европейские лидеры выразили свою поддержку ему после нападения.
Again there was some speculation on its validity, but Key confirmed the following day that the video and song would be used in Rewrite as the game's second opening theme song. Вновь появились предположения о возможном розыгрыше, однако на следующий день Кёу подтвердила, что видео вместе с песней будет включено в игру Rewrite в качестве второй открывающей заставки.
The club finished as runners-up in 1919-20, and the following season the club applied to join the new Third Division North of the Football League, but were unsuccessful. Клуб закончил комбинацию серебряными медалями в сезоне 1919-20 гг. и следующий сезон клуб попытался присоединиться к новому третьему дивизиону Футбольной лиги Севера Англии, но попытка была неудачна.
The following day, 20 May, Mallory was awake around 5:30 a.m. and inspired the group to start the day. На следующий день, 20 мая, Мэллори встал в 5:30 и поднял всю группу.
The Spanish Embassy in Portugal then issued the following official communiqué: Whilst His Highness Prince Alfonso was cleaning a revolver last evening with his brother, a shot was fired hitting his forehead and killing him in a few minutes. На следующий день португальская пресса опубликовала официальное сообщение посольства Испании: В то время, как Его Высочество принц Альфонсо чистил револьвер вечером вместе с братом, был произведён выстрел, пуля попала в лоб и убила его в течение нескольких минут.
The following day, Victoria drove the same route, though faster and with a greater escort, in a deliberate attempt to provoke Francis to take a second aim and catch him in the act. На следующий день Виктория поехала по тому же пути, хотя быстрее и с большим сопровождением: это была попытка провокации Фрэнсиса на вторую попытку, чтобы его в этот момент поймать.
Their single "Akatsuki" was first sold exclusively at that concert and the following day's, later being available as a digital download with all proceeds donated to aid the victims of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami. Новый сингл группы, «Akatsuki», продавался исключительно на этом концерте, а уже на следующий день был доступен в цифровом виде, все средства с продаж сингла были пожертвованы пострадавшим от землетрясения и цунами в 2011 году в Тохоку.
The following day, Zomba Label Group filed a lawsuit against Perez Hilton claiming he illegally obtained and posted on his gossip blog at least ten songs and unfinished demos of the album. На следующий день Zomba Label Group подал в суд на Переса Хилтона с обвинением в нелегальной добыче и размещении в своем блоге как минимум десяти песен и демо-версий с альбома.
Royal troops captured the bastion of Saint-Denis on 2 September, which had a commanding position over the city, but the stronghold was recaptured by the Huguenots the following day, leaving 200 dead in the royal army. Королевские войска 2 сентября захватили бастион Сен-Дени, имевший господствующее положение над городом, но он был отбит гугенотами на следующий день, убив 200 королевской солдат.
On 13 January 2005, Busted's record label announced that a press conference was to be held at the Soho Hotel in London the following day. 13 января 2005 года звукозаписывающая компания, которая сотрудничала с Busted, назначила пресс-конференцию в Отеле Сохо в Лондоне на следующий день.
Simplified scheme of a site creation (represented on the figure) is following: strategy development, texts writing, graphic decoration, page making and programming, sites advertising, sites maintenance. Упрощенная схема создания сайта (показанная на рисунке) имеет следующий вид: разработка стратегии, текстовое наполнение, графическое оформление, верстка и программирование, реклама сайтов, сопровождение сайтов.
Example is the following illustration, which shows the existence of a tunnel between the headquarters and a branch over the Internet, without the need for expensive point to point lines to deploy and manage. Примером может служить следующий пример, который показывает наличие туннеля между штаб-квартирой и отрасли через Интернет, без необходимости использования дорогих точки к точке линии для развертывания и управления.
We announce that on 18 May 2010 the legal address (location) of LLC Raiffeisen Leasing Aval was changed to the following: 04073, Kyiv, 9 Moskovskyi Ave., build. Сообщаем, что 18 мая 2010 был изменен юридический адрес (местонахождение) ООО «Райффайзен Лизинг Аваль» на следующий: 04073, г. Киев, просп. Московский, 9, корп.
The following day, November 8, Harrison sent a small group of men to inspect the Shawnee town and found it was deserted except for one elderly woman too sick to flee. На следующий день, 8 ноября, он отправил небольшую группу людей в деревню, которая оказалась пустой, за исключением одной пожилой женщины, слишком больной, чтобы бежать.
The following list of Audi vehicles, including past and present production models, as well as concept vehicles and limited editions. Следующий список «автомобилей Audi», включает ранее производимые модели и и те которые производятся в настоящее время, а также концептуальные и модели ограниченной серии.
On the following day the royal boat with the icon of the Virgin departed for Cyprus where Esaias was awaiting for it. И уже на следующий день корабль с иконой Богородицы отплыл на Кипр, где её уже ждал Исаия.
In the following season, Turvey stayed with Team SWR in Formula BMW, making eight appearances (each with two race starts) in the ten-round championship. На следующий сезон Терви остался в команде SWR Формулы-БМВ, появился на восьми Гран-При (в каждом по две гонки) из десяти.
The following season Treviso extended the loan (although they had been relegated to Serie B) and Russotto finally started to show signs of a potential explosion. «Тревизо» продлило аренду на следующий сезон (хотя клуб был понижен в Серию В), и Руссотто, наконец, начал проявлять признаки карьерного роста.
The following day, the record label Polydor confirmed them and added eleven dates scheduled in various cities (Nice, Clermont-Ferrand, Marseille, Toulouse, Nantes, Rouen, Strasbourg, Dijon, Lyon). На следующий день, звукозаписывающая компания Polydor подтвердила их и добавила одиннадцать концертов в различных городах (Ницца, Клермон-Ферран, Марсель, Тулуза, Нант, Руан, Страсбург, Дижон, Лион).
A video for the second single, "Love Me the Same," was released the following day on May 18, 2016. Видеоклип на второй сингл «Love Me the Same» было выпущено на следующий день, 18 мая.
The following day, authorities announced that the suspect was English and had been arrested in Poole, Dorset in a joint operation between West Mercia and Dorset Police. На следующий день власти объявили, что подозреваемый был арестован в Пуле в ходе совместной операции полиции Западной Мерсии и Дорсета, он был англичанином.
The song title was revealed to be "Lights and Shadows" on 2 March, while the song was released the following day. 2 марта было объявлено название песни «Lights and Shadows», а песня была выпущена на следующий день.
They married in Berlin in a civil ceremony on 3 December 1965 and a religious ceremony the following day. Гражданская церемония бракосочетания состоялась в Берлине З декабря 1965 года, а церковная церемония на следующий день.