| Savard was not taken to a hospital following the incident but stayed behind at a Pittsburgh hotel for the night before returning to Boston the following day. | Савар не был доставлен в больницу после инцидента, но остался в отеле в Питтсбурге на ночь, прежде чем вернуться в Бостон на следующий день. |
| The following text should be inserted following rule 13: | После правила 13 следует включить следующий текст: |
| The cargo was offloaded during the days following the crash under the supervision of SAF, members of which continued to guard the aircraft throughout the following week. | Груз разгружался на следующий день после катастрофы под руководством военнослужащих СВС, которые продолжали охранять самолет на протяжении всей следующей недели. |
| Following his re-election as President in January 2012, Anote Tong appointed the following Cabinet. | После переизбрания на пост президента в январе 2012 года Аноте Тонг назначил следующий кабинет министров. |
| As an alternative, the following set of rules is proposed for checking the reliability of self-deactivation devices, based on the method of successive tests following the Columbia standard. | В качестве варианта предлагается следующий алгоритм проверки надежности элементов самодеактивации, основанный на методе последовательных испытаний типа колумбийского стандарта. |
| So the following film demonstrates in five ways just how animals have come to serve mankind... lest we forget. | Таким образом следующий фильм демонстрирует пятью способами только, как животные прибыли, чтобы служить человечеству... чтобы мы не забываем. |
| We'll meet him there the following day. | Мы встретимся с ним там на следующий день. |
| But the following day, Bill felt just fine. | Но на следующий день Биллу было хорошо. |
| Bill had to go back to work the following Tuesday. | Билл вышел на работу в следующий вторник. |
| The following day, I phoned Wolfsheim. | На следующий день я позвонил Волфшайму. |
| There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. | Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения. |
| The following day could you see the other match they showed... | А на следующий день ты мог посмотреть матч, который показывали. |
| I need satellite tracking an unregistered line dialed the following number 5 minutes ago. | Мне нужно срочно отследить со спутника незарегистрированную линию по которой набирали следующий номер меньше чем 5 минут назад. |
| Not on this Monday, on the following one. | Но не в этот понедельник, а в следующий. |
| And the vehicle is towed away the following morning. | И машину оттащили на эвакуаторе на следующий день. |
| The test results came in on the Monday and we think Dr Ransome told him the following day. | Результаты тестов, пришли в Понедельник, и мы думаем, что на следующий день, Док Рансом, рассказала ему об этом. |
| The following Thursday, 7:06 P.M. | В следующий четверг, 19:06. |
| The following day, I asked Jessica to show me around the apartment. | На следующий день я попросил Джессику показать мне квартиру. |
| The third step, following the second step, is to create new mental habits. | Третий шаг, следующий за вторым, - это создание новых интеллектуальных привычек. |
| And a woman comes in with a child, and Conan Doyle describes the following exchange. | И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор. |
| Russell picks the following Thursday as a summit day. | Рассел выбирает для штурма следующий четверг. |
| On the following Monday it will be part of the exams. | В следующий понедельник это станет частью Вашего экзамена. |
| The following Tuesday, it was the same story. | Следующий четверг, та же самая история. |
| I need an emergency trace on the following number... | Мне нужно немедленно отследить следующий номер... |
| The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. | Генеральный секретарь также указал, что предварительный план на следующий этап подлежит анализу после того, как завершится работа миссии по технической оценке. |