Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
Also decides to submit the following draft resolution to the General Assembly for its consideration: также постановляет представить следующий проект резолюции Генеральной Ассамблее с целью его рассмотрения:
However, ITC has sufficient reserves to meet its current liabilities and has assessed funding of some $76 million agreed for the following biennium. Тем не менее, у ЦМТ имеются достаточные ресурсы для покрытия текущих обязательств, и в его бюджете на следующий двухгодичный период утверждено начисление взносов на сумму около 76 млн. долл. США.
The Special Committee recommends the following draft resolution for the consideration of the General Assembly with a view to its adoption: Специальный комитет рекомендует следующий проект резолюции для рассмотрения Генеральной Ассамблеей и его принятия.
The following process has been recommended to enable Umoja to engage these services: Рекомендован следующий процесс, с помощью которого «Умоджа» сможет пользоваться этими услугами:
The following text has been added as a new section: В качестве нового раздела был включен следующий текст:
The recommended order of the message is the following: При помещении сообщения рекомендуется поддерживать следующий порядок:
Add the following paragraph to article 3 of ATP: Добавить в статью 3 СПС следующий пункт:
6.8.2.3.1 At the end, add the following sub-paragraph: 6.8.2.3.1 В конце добавить следующий абзац:
As example taken from reality one can quote the following case: В качестве примера из реальной практики можно привести следующий:
The Ministers elected the following members of the Bureau by acclamation: Министры путем аккламации избрали следующий состав Бюро:
We suggest to use following text based on the Handbook of Pesticide Toxicology. Мы предлагаем использовать следующий текст на основе Руководства по токсикологии пестицидов:
The zero draft sets out the following option for strengthening UNEP in paragraphs 50 and 51: В пунктах 50 и 51 нулевого проекта излагается следующий вариант усиления ЮНЕП:
The Executive Board shall, at the session immediately prior to the commencement of a budget period, adopt the integrated budget for the following budget period. На сессии, непосредственно предшествующей началу бюджетного периода, Исполнительный совет принимает сводный бюджет на следующий бюджетный период.
When he spoke with the Panel the following day he detailed a number of ways in which sanctions affected the work of some missions. На следующий день в ходе беседы с членами Группы он подробно остановился на ряде примеров влияния санкций на работу некоторых представительств.
The Mission has verified the correct number of detainees released and arrived at the following figures: Миссия проверила, сколько на самом деле было освобождено задержанных, и получила следующий результат:
The CHAIRPERSON said that, following consultations, she wished to suggest the following text for the second preambular paragraph: "Taking note in particular of the Declaration adopted by the Thirteenth Ibero-american Summit of the Heads of State and Government regarding poverty reduction and sustainable development". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что после консуль-таций она хотела бы предложить следующий текст второго пункта преамбулы: "Отмечая, в частности, Декларацию, принятую на тридцатом Саммите глав государств и правительств Латинской Америки в отношении борьбы с нищетой и устойчивого раз-вития".
The Secretary-General shall submit an outline of the programme budget for the following biennium, which shall contain an indication of the following: Генеральный секретарь представляет наброски бюджета по программам на следующий двухгодичный период, в которых указывается следующее:
On 13 May, the day following these remarks, the Press Secretary of the White House issued the following statement: На следующий день после этих высказываний - 13 мая - пресс-секретарь Белого Дома выпустил следующее заявление:
The measure will enter into force following acceptance by the State Congresses. On 29 June 2005, a decree amending various provisions of the Code of Military Justice in order to abolish the death penalty was published in the Official Gazette and entered into force the following day. Данное положение вступит в силу после его принятия национальным конгрессом. 29 июня 2005 года был опубликован в "Официальной газете" и на следующий день вступил в силу указ о внесении поправок в различные положения Кодекса военной юстиции, призванных отменить смертную казнь.
It is suggested that the following text be added to paragraph 2 of Chapter V. "General Remarks": After "must be", the following text should be inserted: "planned with regard to sustainable development and be". Во второй абзац раздела V. "Общие замечания" предлагается включить следующий текст: - после слова "должны" добавить фразу: "планироваться с учетом процесса устойчивого развития и...".
The Chairperson said he would be grateful if the information, data and statistics requested by Committee members could be included in the following periodic report. Председатель говорит, что был бы признателен, если бы информация, сведения и статистические данные, запрошенные членами Комитета, были включены в следующий периодический доклад.
The following logo has been prepared for the Platform: Для Платформы был разработан следующий логотип:
1.6.1 At the beginning of the fifth sentence, insert the following text: "Unless otherwise specified,". 1.6.1 В начале пятого предложения включить следующий текст: "Если не указано иное,".
Insert the following text as the two last sentences of the new paragraph: Включить следующий текст в качестве двух последних предложений указанного нового пункта:
The following resources per year would be required to implement this provision: Для осуществления этого положения в год потребуется следующий объем ресурсов: