The following day, EU Commission President Jose Manuel Barroso announced that talks would take place to negotiate the agreement. |
На следующий день, Председатель Европейской комиссии Жозе Мануэль Баррозу заявил, что предстоят переговоры с целью выработки соглашения. |
The hunter quickly radioed police, who arrived the following day. |
Охотник вызвал полицию, которая прибыла на следующий день. |
The track was released the following day as a charity single for Children in Need 2014. |
На следующий день, 8 октября 2014 года, запись была издана как благотворительный сингл в пользу кампании Children in Need 2014. |
Al-Sharif was detained and released on 21 May and rearrested the following day. |
После этого 21 мая Манал аш-Шариф была арестована и отпущена, а затем повторно арестована на следующий день. |
The following day, they formally entered London in a ceremonial procession. |
На следующий день они с торжественной процессией прибыли в Лондон. |
The following day, he sent his letter of resignation to the Speaker of the National Assembly. |
На следующий день он подал заявление об отставке председателю Национального собрания. |
Government forces reportedly re-secured the village the following day. |
Правительственные силы освободили село на следующий день. |
A winner could not be decided which led to a replay the following day. |
Поскольку победителя выявить не удалось на следующий день состоялся повторный матч. |
He returned to his regiment the following November. |
На следующий день вернулся в свой полк. |
He voyaged to England the following month. |
На следующий год он посетил Англию. |
Misrata came under renewed attack late at night and in the early hours of the following morning. |
Мисурата попала под обстрел также поздно ночью и рано утром на следующий день. |
The full clip premiered the following day through Vevo. |
Премьера полной версии состоялась на Vevo на следующий день. |
Cuellar was found dead the following day. |
Куэльяр был найден мертвым на следующий день. |
Because 1 January was a Sunday the stamp was not actually available until the following day. |
Поскольку 1 января пришлось на воскресенье, почтовая марка фактически поступила в продажу лишь на следующий день. |
The following day, another plane made a second attempt on the radio station. |
На следующий день один самолёт совершил новую атаку на здание связи. |
The following day, approximately 100 Serb males were murdered by the Ustaše in the nearby village of Prekopi. |
На следующий день ещё 100 сербских мужчин были убиты усташами в деревне Прекопи. |
He departed for Yogyakarta on 16 October, and arrived the following day. |
16 октября он отправился в Джокьякарту и прибыл туда на следующий день. |
The following day, Tattersall was arrested at a railway station. |
На следующий день Мадуева задержали на ташкентском железнодорожном вокзале. |
Winchester started the following season for Stokely Vale as a striker and immediately scored two goals in his first three matches. |
Винчестер начал следующий сезон за «Стокли Вейл» на позиции нападающего и сразу же забил два гола в первых трёх матчах. |
The following day, anti-Serb demonstrations in the city became more violent and could be characterized as a pogrom. |
На следующий день демонстрации в городе стали более жестокими и стали носить характер погромов. |
Another session was held the following day, October 24. |
Следующая сессия была проведена на следующий день 24 октября. |
There he remained for the following month. |
Там же он прошёл на следующий год. |
The following day, Texians burned the wooden huts adjacent to the fort and dismantled the embankments. |
На следующий день техасцы сожгли деревянные хижины, примыкающие к форту, и разобрали насыпь. |
The following day it was confirmed that he had signed a one-year contract with an option for a further year. |
На следующий день было подтверждено, что он подписал однолетний контракт с возможностью продления на ещё один год. |
She returned with Zuikaku from Palau to Yokosuka on 13 February, and spent the following month in training patrols. |
Арарэ вернулся вместе с Дзуйкаку из Палау в военно-морской округ Йокосука 13 февраля, и провёл следующий месяц в учебных патрулях. |