Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
The following day, two suspects from the Jund al-Sham militia were apprehended and handed over to the Lebanese authorities, which prompted armed clashes between the group and Fatah militia members. На следующий день двое подозреваемых из состава вооруженной группировки «Джунд-эш-Шам» были арестованы и переданы ливанским властям, что вызвало вооруженные столкновения между этой группировкой и членами вооруженной группировки ФАТХ.
The following day, 5 February, St. Mary, Mukaila Lawal, M'Bemba and the flight crew were brought back to the airport, where, according to airport officials who were present, 25 metal boxes were loaded onto the jet. На следующий день, 5 февраля, Сент-Мэри, Мукайла Лаваль, Мбемба и экипаж самолета были отвезены в аэропорт, где, по заявлению работников аэропорта, на борт самолета были погружены 25 металлических ящиков.
12 May 1998: MINREX summoned the acting Head of USINT for a meeting and delivered the following response to the request they had made on Saturday 9 May on behalf of the United States Government. 12 мая 1998 года: В министерство иностранных дел был вызван исполняющий обязанности руководитель СИНА и ему был передан следующий ответ на просьбу, которую он передал в прошлую субботу, 9 числа, от имени правительства Соединенных Штатов Америки:
Still, 5 bullets of this type had been fired, as a result of which 2 persons were shot - D.T., who due to injuries died that very night, and M.K., who due to injuries died in hospital the following day. Тем не менее было произведено пять выстрелов пулями этого типа, которыми были поражены два человека -Д.Т., который скончался от полученных ран в тот же вечер, и М.К., который скончался в больнице на следующий день от полученных ранений.
The following day, also near the bridge but on the Georgian-controlled side, a civilian vehicle was hit and three persons seriously injured by an anti-tank missile fired from the Abkhaz-controlled side. На следующий день, также вблизи моста, но на находящейся под грузинским контролем стороне противотанковый реактивный снаряд, выпущенный с находящейся под абхазским контролем стороны, попал в гражданскую автомашину, в результате чего три человека получили серьезные ранения.
While no airline or tour operator offered flights out of Kassel Airport during the 2013/14 winter season, Germania operated two flights per week to Palma de Mallorca and also two flights per week to Antalya in the following 2014 summer season. Несмотря на то, что во время зимнего сезона ни одна авиакомпания или туроператор не пользовались услугами аэропорта, Germania сдержала обещание и на следующий летний сезон возобновила два рейса в неделю в Пальма-де-Мальорку, а также два рейса в неделю в Анталью.
Yad Vashem awards the following book prizes: Yad Vashem Prize for Children's Holocaust Literature Yad Vashem International Book Prize for Holocaust Research, established in 2011 in memory of Abraham Meir Schwartzbaum, Holocaust survivor, and his family who was murdered in the Holocaust. Яд ва-Шем присуждает следующий премии: Премия Яд ва-Шем по детской литературе о Холокосте Международная литературная премия Яд ва-Шем за исследования Холокоста, учреждённая в 2011 году в память об Аврааме Меире Шварцбауме, выжившем во время Холокоста, и его семье, убитой во время Холокоста.
On the set of vertices {1,...,6} the following collection of unordered triples is a two-graph: 123 124 135 146 156 236 245 256 345 346 This two-graph is a regular two-graph since each pair of distinct vertices appears together in exactly two triples. На множестве вершин {1, ..., 6} следующий неупорядоченный набор троек является два-графом: 123 124 135 146 156 236 245 256 345 346 Этот два-граф является регулярным, поскольку любая пара различных вершин оказывается вместе в точности в трёх тройках.
If a car is leased for more than one month, the charge till the end of the calendar month is payable immediately at signing the Rental Contract and for the following month always at the first day of the particular month. Если автомобиль был арендован на время более, чем на 1 мес., аренда автомобиля до конца календарного месяца должна быть оплачена сразу же при подписании договора аренды, а за следующий месяц - всегда к 1 числу данного месяца.
The following day, she posted a photo on Instagram with a caption quoting Egyptian feminist writer Nawal El Saadawi's 1975 novel, Woman at Point Zero as follows: They said, 'You are a savage and dangerous woman.' На следующий день в своём Instagram-аккаунте Гранде выложила фото, подписав его цитатой из новеллы «Женщина в нулевой точке» (1975) египетской писательницы-феминистки Наваль эль-Саадави: Они говорят: «Ты дикая и опасная женщина».
The following set of indexes was developed: Informality Index, Informality Gross Value Added, Informality Gross Value of Production, Informality Intermediate Consumption and Informality Production Account, disaggregated by 2007 NAICS for the Mexican case. Был разработан следующий набор показателей: индекс неформальной экономике, валовая добавленная стоимость неформальной экономики, валовое неформальное производство, счет промежуточного потребления в неформальной экономики и счет производства неформальной экономики в разбивке по категориям САСКО 2007 для Мексики.
The following rounding convention applies: if the average across the four skills ends in., it is rounded up to the next half band, and if it ends in 5.75, it is rounded up to the next whole band. Используется следующий принцип округления результатов: если среднеарифметическое от суммы по четырём модулям заканчивается на: число., то оно округляется до ближайшего половинного балла (.) число., то округляется до ближайшего полного балла (.).
We looked at the GDP and productivity growth of Germany over the last 20 years, and calculated the following scenario: if Germany wants to continue this GDP and productivity growth, we could directly calculate how many people Germany would need to support this growth. Мы сопоставили ВВП с ростом производительности в Германии за последние 20 лет и спроецировали следующий сценарий: если Германия нацелена на стабильный ВВП и рост производительности, мы можем подсчитать напрямую, какое население необходимо Германии, чтобы поддержать этот рост.
(b) Insert the following new subparagraph before the first subparagraph: ∙ Respect fully the diversity within and among countries Перед первым подпунктом добавить следующий текст: "В полной мере уважать многообразие, существующее в странах, и различия между странами".
Above the entry for Norway Programme of Support to Affected Countries in the Context of the Urgent Action for Africa under the Convention to Combat Desertification (CDD), insert the following centred subheading Под графой "Национальный проект по усовершенствованию закупки семян и повышению качества древесных насаждений в Эфиопии" вставить следующий подзаголовок (по центру):
The first label in the column for every UN number is the class label and the following label(s) are to be considered as "subsidiary risk(s) label(s)". "Первым знаком опасности, указанным в этой колонке для каждого номера ООН, является знак опасности данного класса, а следующий(ие) знак(и) следует рассматривать как знак(и) дополнительной(ых) опасности(ей)".
By a letter dated 19 June 2000, the Ambassador of Antigua and Barbuda to the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Mr. Ronald Sanders, transmitted the following reply by his Government to the questionnaire sent by the Special Rapporteur: В письме от 19 июня 2000 года посол Антигуа и Барбуды в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии сэр Рональд Сандерс, кавалер ордена Св. Михаила и Св. Георгия 3й степени, препроводил следующий ответ правительства его страны на разосланный Специальным докладчиком вопросник:
Shortly after that, Montazeri's son-in-law and three of his associates were picked up by agents of the Special Clerical Court and, according to a member of the family, the following day agents welded shut the doors of Montazeri's office. Вскоре после этого агентами Специального духовного суда были арестованы зять Монтазери и три его партнера, и, согласно сообщению одного из членов семьи, на следующий день после этого агенты заблокировали при помощи сварки двери в бюро Монтазери.
Trade union organizations and employer organizations become legal entities as of the day following the day on which the application for entry in the records has been served on the Ministry of the Interior which is the competent authority for such records. Профсоюзные организации и организации работодателей становятся юридическими лицами на следующий день после дня подачи заявления на регистрацию в Министерство внутренних дел, которое является компетентным органом власти для такой регистрации.
The Government is required to transmit them to this high court on the day following their issuance; should it not do so, the Court will automatically and immediately take cognizance of them. Правительство страны обязано направлять такие постановления в Конституционный суд на следующий день после их принятия; если правительство не направляет эти постановления в Конституционный суд, то тот должен незамедлительно затребовать их в официальном порядке.
At the end of the current text, the full stop shall be replaced by a semi-colon, followed by the word "or" and the following additional paragraph: В конце текущего текста точку заменить точкой с запятой, и вставить после этого слова "или", добавив следующий новый пункт:
Prepared by the Meetings Management Section (ext. 3.8114 or 3.7351), the daily programme of meetings for the following day with information on conference rooms and services is printed in the Journal (see page). Секция организационного обеспечения заседаний (внутр. тел.: 38114 или 37351) ежедневно составляет программу заседаний на следующий день, которая публикуется в «Журнале» (см. стр. 38) с указанием места проведения заседаний и заказанных конференционных услуг.
Twenty-four were targeted on 27 December 2008 (mostly during the first minutes of the attack), the first day of the military operations, nine on the following day and one on 14 January 2009. Удары по 24 участкам наносились 27 декабря 2008 года (в основном в первые минуты нападения), первый день военных операций, по девяти участкам - на следующий день и по одному участку - 14 января 2009 года.
As no approaches, principles or guidelines for such distribution had been developed under the Convention, the participants of the Workshop recommended that the secretariat should include the following Поскольку в рамках Конвенции не было разработано никаких подходов, принципов или руководств по такому распределению, участники рабочего совещания рекомендовали секретариату включить в новый план работы следующий пункт: "Разработка руководящих принципов по межгосударственному распределению водных ресурсов".
Page 22, 1.2.1, definition of demountable tank Insert the following text at the end: "or a tank designed to fit the special apparatus of a wagon but which can only be removed from it after dismantling the means of attachment;" Стр. 41, 1.2.1, определение "Съемная цистерна" В конце включить следующий текст: ", или цистерну, соответствующую специальной конструкции вагона, но перегружаемую только после снятия средств крепления.".