The following day, he was taken before the examining Judge for interrogation. |
На следующий день его препроводили к проводящему расследование судье для допроса. |
The following lesson could be drawn from this year's report adoption process. |
Из процесса принятия доклада в нынешнем году нам следует извлечь следующий урок. |
The inter-committee meeting to be held the following month would provide an opportunity for such cooperation. |
Межкомитетское совещание, запланированное на следующий месяц, обеспечит возможность для такого сотрудничества. |
The following candidate is proposed: Jean-Claude Karsenty. |
Предлагается следующий кандидат: Жан-Клод Карсенти. |
The instrument pipefitter arrived in Baghdad on 23 June 1990 and commenced work the following day. |
Трубопроводчик прибыл в Багдад 23 июня 1990 года и приступил к работе на следующий день. |
On the following day the Secretary General annulled all existing collective agreements for workers in those enterprises. |
На следующий день генеральный секретарь аннулировал все действующие коллективные соглашения работников этих предприятий. |
The CHAIRPERSON invited members to consider items that would be discussed during the meeting with States parties scheduled for the following day. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ рекомендует членам Комитета рассмотреть вопросы, которые будут обсуждаться в ходе совещания с государствами-участниками, намеченного на следующий день. |
She introduced a draft resolution under item 29, the text of which would be circulated the following day. |
Оратор вносит проект резолюции по пункту 29 повестки дня, текст которой будет распространен на следующий день. |
The Chairman said that the Committee Bureau would meet the following day to discuss the matter. |
Председатель указывает, что Бюро Комитета проведет встречу на следующий день с целью обсуждения данного вопроса. |
It provides the following version of the facts, from the author's arrest to his appeal. |
Оно изложило следующий вариант событий с момента ареста автора до подачи им апелляции. |
2.2 The following day, Mr. and Mrs. Rajan migrated to New Zealand. |
2.2 На следующий день г-н и г-жа Раджан переехали в Новую Зеландию. |
He suggested that the Committee should meet on the following Monday, by which time a draft resolution on the item should be available. |
Оратор предлагает, чтобы Комитет провел свое заседание в следующий понедельник, когда должен поступить проект резолюции по этому пункту. |
The following section is intended to highlight the future direction that UNIDO will take on key areas. |
Следующий раздел призван осветить направления будущей деятельности ЮНИДО в ключевых областях. |
The question that I would like to ask is the following. |
Я хотел бы задать следующий вопрос. |
Complainants are normally interviewed by CIU investigators on the day following receipt of their complaints. |
Авторы жалоб обычно опрашиваются следователями ГРЖ на следующий же день после получения их жалоб. |
Bala and Musliu were arrested on 17 February 2003 in Kosovo and transferred on the following day to the Tribunal. |
Бала и Муслиу были арестованы 17 февраля 2003 года в Косово и на следующий день переданы Трибуналу. |
From our point of view, the following shortlist of principles is associated with the idea of democracy. |
С нашей точки зрения, следующий перечень принципов связан с идеей демократии. |
The following dialogs let you control and manipulate image structures, such as layers, channels, or paths. |
Следующий диалог позволяет управлять и манипулировать такими структурами изображения, как слои, каналы и контуры. |
The following list describes some important directories. |
Следующий список описывает наиболее важные каталоги. |
The amount of the discounts is determined by results of the previous year operations and is fixed for the following calendar year. |
Размер предоставляемых скидок определяется ежегодно по результатам операций предыдущего года и устанавливаются на следующий календарный год. |
The following day (Sunday) is the great main parade. |
На следующий день (воскресенье) проходит большой главный парад. |
I received the following text by email, attributed to Arnaldo Jabor. |
Я получил следующий текст, по электронной почте, объяснить Арнальдо Jabor. |
As a result we get the following image. |
В итоге фотография приобрела следующий вид. |
If this is the case, you can use the following method to adjust the display size. |
В этом случае можно использовать следующий метод настройки размера отображения. |
Some were released later that day and others on the following day. |
Некоторых из них освободили в тот же день, а остальных - на следующий день. |