Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
The following day, Liu Bang brought around 100 men with him to meet Xiang Yu at Hong Gate (鴻門), where Xiang had prepared a banquet to entertain him. На следующий день Лю Бан в сопровождении отряда из 100 человек явился к Сян Юю в Хунмэнь (鴻門), где был приготовлен пышный приём.
The following day, the group decides to hike the 11 miles to the nearest freeway. На следующий день десант расширил плацдарм в направлении дороги до 11 километров.
It used to be based in nearby Hethel, but following its bankruptcy in 1994 there wasn't much activity until Lotus was resurrected as an F1 team in 2010. Финансирования чтобы перебраться в следующий класс почти долгое время не находилось, хотя в 1994 году Хьюз смог пробиться на тесты в Lotus F1.
Assault teams of B Company and the 1st Battalion with 3.5-inch rocket launchers rushed into action, took the tanks under fire, and destroyed both of them, as well as an armored personnel carrier following behind. Штурмовые команды роты В и 1-го батальона вооружённые 3,5 дюймовыми базуками вступили в бой, обстреляли танки и уничтожили два из них и следующий за ними бронетранспортёр.
The resultant fog, mixed with smoke from home and industrial chimneys, particulates such as those from motor vehicle exhausts, and other pollutants such as sulphur dioxide, formed a persistent smog, which blanketed the capital the following day. В результате из тумана, смешанного с каминным дымом, пылью, выхлопными газами транспортных средств и другими загрязняющими веществами, такими как диоксид серы, образовался стойкий смог, на следующий день окутавший столицу.
Jody Powell, Carter's press secretary, mentioned the event to Associated Press correspondent Brooks Jackson on August 28, 1979, who filed the report with the wire service the following day. Пресс-секретарь Белого дома Джоди Пауэлл упомянул об инциденте 28 августа 1979 года в беседе с корреспондентом Associated Press Бруксом Джексоном, на следующий день репортёр передал рассказ в новостные агентства.
The following day, he travelled to his native Yorkshire to watch Sheffield Wednesday, Arsenal's next opponents, before spending a final night in his home town of Kiveton Park. На следующий день он приехал в родной Йоркшир просматривать «Шеффилд Уэнсдей», следующего оппонента «Арсенала», после чего переночевал в родном доме в Кивитон-Парке.
The following day, at the Battle off Samar, Noshiro hit the escort carrier USS White Plains with several 6-inch shells, but was in turn hit starboard side by a 5-inch shell from an American destroyer. На следующий день, в сражении у острова Самар Носиро поразил эскортный авианосец Вайт Плэйнс несколькими 6-дюймовыми снарядами, но в свою очередь получил попадание 5-дюймовым снарядом от американского эсминца.
It was soon realised that VIII Corps would not be able to assemble within the small perimeter of the Orne bridgehead and the following day the plan was revised. Вскоре, однако, командование союзников поняло, что 8-й корпус не сможет организоваться на небольшом плацдарме у реки, поэтому на следующий день план был пересмотрен.
The following day, the hospital called her to say that Conway had left with the $200, gone to his girlfriend's house, and become gravely sick in her bed. На следующий день ей позвонили из больницы и сообщили, что Конуэй сбежал с деньгами к своей подружке и обнаружен в тяжелом состоянии в её постели.
On 6 September 2012 opposition legislator William Ojeda denounced these plans and the "neoliberal obsessions" of his colleagues in the MUD; he was suspended by his A New Era party the following day. Депутат Уильям Охеда осудил эти планы и «неолиберальную одержимость» своих коллег по оппозиции, за что уже на следующий день партия «Новое время» приостановила его членство.
The following mortgage loan is taken out on a house: Выдан следующий заем под залог недвижимости для дома.
However, on the following day, Serbian forces fired a "Volkov" missile which did hit the power plant and caused such tremendous damage that it is no longer able to function. Однако на следующий день сербские войска выпустили по ней ракету "Волков", которая попала в электростанцию и нанесла ей огромнейший ущерб, в результате чего электростанция вышла из строя.
The annotated provisional agenda for the Joint Meetings (E/1995/121) was adopted; it contained the following item: "Coordination of the activities of the United Nations system for the eradication of poverty". Была утверждена аннотированная предварительная повестка дня совместных заседаний (Е/1995/121); в ней содержался следующий пункт: "Координация деятельности системы Организации Объединенных Наций в целях искоренения нищеты".
The whereabouts of the three men remained unknown, until their dead bodies were found at a petrol station on the road between Pristina and Kosovo Polje the following day. Местонахождение этих трех людей оставалось неизвестным до тех пор, пока на следующий день их тела не были обнаружены возле заправочной станции на дороге между Приштиной и Косово-Поле.
The Commission further agreed that a text along the following lines should be inserted, at an appropriate place, in the draft chapter: Комиссия согласилась далее, что в соот-ветствующее место рассматриваемого проекта главы следует включить следующий текст:
These affronts to dignity follow people living in extreme poverty to the very end of their lives, as witnessed by the following incident reported by a social worker. Вплоть до самой кончины представители беднейших слоев населения страдают от унижения их достоинства, о чем свидетельствует следующий случай, рассказанный одним работником социальной сферы.
The mixture typically has the following composition: 60 - 85 % ammonium nitrate; 5 - 30% water; 2 - 8% fuel; 0.5 - 4% emulsifier or thickening agent; 0 - 10 % soluble flame suppressants and trace additives. Такая смесь обычно имеет следующий состав: 6085% нитрата аммония; 5-30% воды; 2-8% топлива; 0,5-4% эмульгатора или загустителя; 0-10% растворимых пламегасящих элементов и трассирующих добавок.
The number of adults who are not literate has been steadily decreasing: from 871 million during the period 1985-1994 to 774 million in the following period. Численность неграмотного взрослого населения стабильно уменьшается: с 871 миллиона в 1985-1994 годах до 774 миллионов в следующий период.
Delivery by telex shall be deemed to be effective on the business day following the day when the "answer back" appears on the sender's telex machine. Доставка по телексу считается состоявшейся на следующий рабочий день после того, как на телексном аппарате отправителя появляется автоответ.
When they failed to return, the following day the sister-in-law of Evaristo Albino Téllez, Francisca Santos Pablo, aged 33, and the boy's grandmother, Victoriana Vázquez Sánchez, aged 50, went out to look for them. Поскольку они не вернулись домой, на следующий день ЗЗ-летняя Франциска Сантос Пабло, невестка Еваристо Альбино Тельеса, и 50-летняя бабушка подростка Викториана Васкес Санчес отправились на их поиски.
The Bureau of the Working Group on Effects has drawn up the following draft outline, taking into account the expected contributions from ICPs and TFH, and available EMEP data. Президиум Рабочей группы по воздействию подготовил следующий проект плана с учетом ожидаемого вклада со стороны МСП и ЦГВЗ, а также имеющихся данных ЕМЕП.
The first beatings and pogroms continued late into the night and then, the following day, hundreds of people who had been directly involved in the perpetration of these crimes assembled for their next "rally", just as if nothing untoward had happened. Первые избиения и погромы длились до поздней ночи, а на следующий день сотни людей, принявших участие в погромах, вновь собрались на очередной «митинг», словно накануне ничего предосудительного не произошло.
The following minimum size requirements per bunch are defined for table grapes grown under glass and for open-grown table grapes, small-berry varieties listed in the annex, or other varieties respectively. Для тепличного винограда и соответственно для крупноплодного и мелкоплодного столового винограда, выращенного в открытом грунте, установлен следующий минимальный вес отдельной грозди.
It is further reported that the police found a hand grenade left behind by the Maoists, which they detonated the following day as a cover-up of their operation. Сообщается далее, что полицейскими была обнаружена брошенная маоистами ручная граната, которая была взорвана ими на следующий день в виде "прикрытия" операции.