Английский - русский
Перевод слова Following
Вариант перевода Следующий

Примеры в контексте "Following - Следующий"

Примеры: Following - Следующий
He died the following day in custody. На следующий день он скончался в полицейском участке.
To that end, a discussion period following the introduction of the report would contribute to the effectiveness of the work. В этом контексте было отмечено, что период обсуждения, следующий за представлением доклада, способствовал бы повышению эффективности работы.
It would be useful to have further details on the role of that Commission in the following report. В следующий доклад было бы целесообразно включить дополнительную информацию о роли этой Комиссии.
If it so wished, the Committee could consider its draft concluding observations the following day. В случае положительного решения этого вопроса Комитет рассмотрит на следующий день текст проекта заключительных замечаний, касающихся Гайаны.
The following draft listing is offered to stimulate consideration of these issues by the Commission. Для содействия рассмотрению этих вопросов Комиссией предлагается следующий проект перечня.
The Secretariat therefore proposes the following amended text: В этой связи Секретариат предлагает следующий текст с внесенными в него поправками:
Quantitative objectives for the first period following the period from 2000 to 2010 should be adopted no later than 2007. Целевые показатели на первый период, следующий за периодом с 2000 по 2010 год, принимаются не позднее 2007 года.
However, in view of the inherent ambiguity in some instances, the following division of labour may be considered. Вместе с тем ввиду характерной для отдельных случаев неопределенности можно было бы рассмотреть следующий порядок разделения функций.
A police spokesperson said that the police had sealed the house and will announce the following day who could occupy it. Представитель полиции заявил, что полиция опечатала дом и на следующий день объявит, кто может его занять.
The following question could therefore be addressed: В этой связи можно было бы рассмотреть следующий вопрос:
The second question we would ask concerns the following. Второй вопрос, который я хотел бы задать, следующий.
They were both allegedly released the following day. Как утверждается, оба были освобождены на следующий день.
The following day, this event was broadcast on all private and public television stations. На следующий день видеозапись этого мероприятия транслировалась всеми частными и государственными телестанциями.
The vehicle was returned to him the following day. На следующий день автомобиль был возвращен владельцу.
He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. Он надеется, что эти вопросы будут решены в ходе неофициальных консультаций, запланированных на следующий день.
The Committee would therefore meet the following day. Поэтому Комитет проведет заседание на следующий день.
The Chairman will present his report on the presentation and discussion the following day at the second session of the Group. Председатель выступит с докладом о представленных тематических материалах и их обсуждении на следующий день на второй сессии Группы.
The following week, on 29 April 1997, his appointment as Foreign Minister was announced. На следующий день, 29 апреля 1997 года, он был назначен министром иностранных дел.
He was released the following day, having been visited by the ICRC during and after his detention. Он был освобожден на следующий день, при этом представители МККК посещали его как во время, так и после содержания под стражей.
Senator Haider invited journalists to be present at this public meeting and the meeting was widely reported in the press the following day. Сенатор Хайдер пригласил журналистов присутствовать на этой встрече с общественностью и на следующий день она получила широкое освещение в прессе.
The following day, more officers reported sick, and thus police and soldiers were called in to assist the skeleton staff. На следующий день еще часть сотрудников сообщила о невыходе на работу по причине болезни, в связи с чем пришлось вызвать полицию и военнослужащих для оказания помощи немногим вышедшим на работу тюремным служащим.
The Working Group considered the following paragraph: "There shall be no modifications to the evaluation criteria after the initial proposals are submitted. Рабочая группа рассмотрела следующий пункт: "После представления первоначальных предложений никакие изменения критериев оценки не допускаются.
The following monitoring of maternity services has been undertaken: Осуществлялся следующий контроль за услугами, связанными с беременностью и родами:
On the basis of the above considerations, the Secretariat submits for the consideration of the Conference the following workplan: (a) Second session. На основе вышеизложенных соображений, Секретариат представляет на рассмотрение Конференции следующий план работы: а) вторая сессия.
The following is a point that I highlighted in my statement. Следующий тезис я уже подчеркивал в своем выступлении.